Английский - русский
Перевод слова Mad

Перевод mad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злиться (примеров 45)
Well, you can stop being mad. Ну, ты можешь больше не злиться.
I think he's going to have to stay mad for a while. Думаю, он ещё какое-то время будет злиться.
I thought that you would look mad, and you do. Я знал, что ты будешь злиться, так и есть.
She's more than mad, trust me. Поверь, она не просто злиться.
Lukas, do you want to stay mad or do you want to stay... rich? Хочешь продолжать злиться или продолжать оставаться... богатым?
Больше примеров...
С ума (примеров 1280)
I think you really are going mad. Думаю, ты, действительно, сошел с ума.
When men become mad, they quite lose their dignity. Когда люди сходят с ума, они совсем теряют своё достоинство.
After I was born Mum went mad and she was put in a hospital. После родов мама сошла с ума, и её поместили в больницу.
Next family, The silence nearly drove them mad. Следующую семью безмолвие почти что свело с ума.
Each of the things that bring passion, even as we speak, is only justified in the context of our country gone mad: it says "nowhere else would a program like Annozero" and it is true. Каждая из вещей, которые приносят страстью, даже когда мы говорим, оправдано только в условиях нашей страны сошел с ума: он говорит: "нигде бы программа, как Annozero", и это правда.
Больше примеров...
Злой (примеров 35)
You got all, like, mad and sweaty. Ты был весь злой и вспотел.
Think I was mad today because everyone always seems to like you more than me. Думаю, что я злой сегодня, потому что всем всегда кажется, что ты им больше нравишься, чем мне.
Why are you so mad? Почему ты такой злой?
I'll show you mad in the morning! Я тебе покажу злой наутро!
WHY ARE YOU GETTING SO MAD? Почему ты такой злой?
Больше примеров...
Безумный (примеров 151)
Someone strange and mad Seizing me and drowning me Кто-то странный и безумный, схватил меня и пытался утопить.
The Mad King did as he liked. Безумный Король делал, что ему хотелось.
The Mad King was obsessed with it. Безумный король был помешан на нем.
This trial was your mad idea. Это же тебе пришла в голову устраивать этот безумный процесс!
He's a super-bad, fightin' mad Он суперперец, безумный боец,
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 221)
You're not more mad than I am. Ты не более сумасшедший, чем я.
If only I had the mad fellow, I'd live with him always Если бы только тот сумасшедший парень был со мной, Я отдала бы ему всю свою жизнь
"People can go mad genius but a madman can not be a genius," said the line of people who do not want crazy equated with genius. "Люди могут сходить с ума, но гений сумасшедший не может быть гением", говорит, очередь людей, которые не хотят отождествлять с сумасшедшим гением.
You were like a wild man, with this mad look on your face. Ты был как сумасшедший, одержимость на лице...
A question only a masonic-Italian expatriate mad genius trained in painting, metallurgy, and engineering can answer. На этот вопрос может ответить только итальянский массон-эмигрант, сумасшедший гений, разбиравшийся в живописи, металлургии и инженерном деле.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 103)
And I don't want you to go mad. И не хочу, чтобы ты разозлился.
Couple weeks ago, I said I wanted to switch sides, and Trevor got so mad, he dumped me. Пару недель назад я сказала, что хочу прейти в другую команду, Тревор так разозлился, что бросил меня.
he got mad and said I wasn't right for the part. он разозлился и сказал, что я не подхожу на роль.
He's mad, Vicki. Он разозлился, Викки. Уже?
Maybe he was just mad, or... Может, просто разозлился, или
Больше примеров...
Сердишься (примеров 47)
I know you're mad, and I probably should have waited to announce our engagement at the party, but... Я знаю, что ты сердишься, и я вероятно должна была подождать, чтобы объявить о нашей помоловке на вечеринке, но...
So you're not mad? Так ты не сердишься?
So you're not mad anymore? Так ты больше не сердишься?
I hope you're not mad. Надеюсь, ты не сердишься.
Are you mad, Dad? Ты сердишься, папа?
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 85)
She got so mad, she stapled his lip to his cubicle. Она так разозлилась, что степлером приколола его губу к кубику.
We went through a Tetris phase, but I beat it, and she got mad. Дошли до тетриса, но я победил, и она разозлилась.
Are you mad because I slapped you? Ты разозлилась, потому что я ударил тебя?
So even if I faked losing my memory, you wouldn't be a little mad? (блейн) То есть, если бы я симулировал, ты бы не разозлилась?
Why are you getting so mad? Чего ты так разозлилась?
Больше примеров...
Бешеный (примеров 66)
The Joker's just a mad dog. Джокер - всего лишь бешеный пёс.
Mad Dog died in the riot. Бешеный Пес погиб во время бунта.
I reckon you might want to leave that one alone, Mad Dog. Ты что, хочешь оставить его тут одного, Бешеный Пёс?
Marshal Soult's a fine, mad officer. Маршал Сульт бешеный офицер.
Thanks a lot, Mad Dog. Большое спасибо, Бешеный Пес.
Больше примеров...
Сержусь (примеров 42)
I don't think I'm very mad anymore. Не думаю что я еще сержусь.
I'm not mad, just disappointed. Я не сержусь, я разочарована.
I'm not mad, Sam. Я не сержусь, Сэм.
I'm not mad, Liz. Я не сержусь, Лиз.
WELL, I AM MAD. Ну а я сержусь.
Больше примеров...
Разозлить (примеров 27)
Just in case you want to make yourself mad too. Если бы я тоже захотел вас разозлить...
They're making you jump through hoops, making you mad and potentially irrational. Они заставляют тебя прыгать через обручи, пытаясь разозлить и вызвать на неадекватные поступки.
When he gets mad, he really does fight. Если его разозлить, он и вправду здорово дерется.
You're just saying that to make me mad, so I'll torture you. Вы сказали это, чтобы меня разозлить и чтобы я вас мучила.
Why do you go out of your way to make him mad? Зачем вы изо всех сил стараетесь его разозлить?
Больше примеров...
Сердится (примеров 16)
I don't know why she's so mad. Я не знаю почему она так сердится.
But when he gets mad, he looks like this. Зато когда он сердится, у него вот такое лицо.
I hope he's not mad. Я надеюсь, что он не сердится.
Is he still mad? Он все еще сердится?
And then he gets mad. А потом он очень сердится.
Больше примеров...
Бешенстве (примеров 34)
Listen, I know you're mad. Слушай, я знаю, ты в бешенстве.
I was mad that you'd treat me like a child, so I figured I'd ignore you for a few days, make you come to me and apologize. Я был в бешенстве, что вы смотрели на меня как на ребёнка, поэтому я подумал, что если буду игнорировать вас несколько дней, вы придёте и извинитесь.
You're mad because I fouled you, and you're taxing me in court because of it. Вы в бешенстве, потмоу что я сфолил на вас, и вы отплачиваете мне в суде из-за этого?
That's why you're so mad right now. Поэтому сейчас ты в бешенстве.
Like, mad because some girl kissed my boyfriend? Как будто я в бешенстве от того, что какая то девчонка поцеловала моего парня?
Больше примеров...
Обезумевший (примеров 2)
And even if he did, the king was mad. Даже если он следа это, король был обезумевший
We are a world gone mad. Мы - обезумевший мир.
Больше примеров...
Mad (примеров 142)
Within a few weeks, the band changed its name to Mad Season. Через несколько недель группа изменила название на Mad Season.
The series has some recurring sketches: A Mad Look Inside - A short piece in which viewers see a magical world inside a celebrity. Серия имеет некоторые повторяющиеся наброски: А Mad Look Inside (Безумный взгляд изнутри) - Небольшой фрагмент, в котором зрители видят в волшебный мир знаменитостей.
The project was renamed Florence and the Machine as according to Welch "that name was so long it'd drive me mad." Позже проект был переименован в Florence and the Machine, потому, что, по словам Уэлч, «это название было настолько длинное, что сводило меня с ума (англ. that name was so long it'd drive me mad)».
Upon completing the main story mode, a minigame titled "The Mercenaries: Operation Mad Jackal" is unlocked. После завершения игры, в главном меню становится доступной мини-игра под названием The Mercenaries - Operation: Mad Jackal.
"Gentoo done right" is the title for a Mad Penguin article about Vidalinux, the Gentoo spinoff installing via RedHat's Anaconda and supplying binaries on a Gentoo core system. "Gentoo, сделанный правильно" заголовок статьи в Mad Penguin о Vidalinux, основанный на Gentoo дистрибутив с инсталлятором Anaconda от RedHat и бинарниками ядра системы Gentoo.
Больше примеров...