There is talk that he is attempting to make himself mad. |
Поговаривают, что он пытается свести себя с ума. |
I think he's going mad. |
Кажется, он сходит с ума. |
Look out when she's mad, though. |
Хотя временами она сходит с ума. |
Try not to let those Yankees drive you mad. |
Не дай этим Янки свести тебя с ума. |
His Suk conditioning would drive him mad first. |
Его тренировки давно бы свели его с ума. |
Your Majesty, these people are mad. |
Ваше величество, эти люди сошли с ума. |
When I saw the decorations, I got mad. |
Когда я увидел декорации, я-я сошел с ума. |
Look me in a way makes me mad. |
Ты смотришь на меня так, что это сводит меня с ума. |
I think it's not working that's driving him mad. |
Мне кажется, это не работает, а сводит его с ума. |
Look ahead, otherwise you'll go mad. |
Смотри вперёд, иначе ты сойдёшь с ума. |
It's taken 1,000 years, but you've finally gone mad. |
Потребовалось 1000 лет, но ты полностью сошел с ума. |
doesn't anything ever get you mad? |
Есть что-нибудь, что сводит тебя с ума? |
Well, if they didn't go mad... |
Ну, если они не сошли с ума. |
He went mad and tried to kill me. |
Он сошел с ума и пытался убить меня. |
They will say in Rome that you are mad. |
В Риме скажут, что ты сошел с ума. |
They must be lying or mad. |
Он либо врут, либо сошли с ума. |
I don't know, maybe I went mad. |
Я не знаю, я, может быть, сошёл с ума... |
Earth, ravaged by wars in a world gone mad. |
Земля, измученная нескончаемыми войнами сошедшего с ума мира. |
Well, then I must have gone mad. |
Тогда, должно быть, с ума сошел я. |
The summer sun bearing down drove us both mad. |
Летнее солнце нависало над нами, сводя с ума. |
In a game or - a fight... losing makes you mad. |
В игре или битве проигрыш сводит тебя с ума. |
I'm going mad, that's all. |
Я схожу с ума, это всё. |
I doubt it, seeing you're all raving mad. |
Похоже, вы все здесь посходили с ума. |
I'm sure that it drove her mad. |
Уверена, это сводило её с ума. |
He said I'm sorry you're mad. |
Он сказал: Прости, но ты сошла с ума. |