Английский - русский
Перевод слова Mad
Вариант перевода С ума

Примеры в контексте "Mad - С ума"

Примеры: Mad - С ума
There is talk that he is attempting to make himself mad. Поговаривают, что он пытается свести себя с ума.
I think he's going mad. Кажется, он сходит с ума.
Look out when she's mad, though. Хотя временами она сходит с ума.
Try not to let those Yankees drive you mad. Не дай этим Янки свести тебя с ума.
His Suk conditioning would drive him mad first. Его тренировки давно бы свели его с ума.
Your Majesty, these people are mad. Ваше величество, эти люди сошли с ума.
When I saw the decorations, I got mad. Когда я увидел декорации, я-я сошел с ума.
Look me in a way makes me mad. Ты смотришь на меня так, что это сводит меня с ума.
I think it's not working that's driving him mad. Мне кажется, это не работает, а сводит его с ума.
Look ahead, otherwise you'll go mad. Смотри вперёд, иначе ты сойдёшь с ума.
It's taken 1,000 years, but you've finally gone mad. Потребовалось 1000 лет, но ты полностью сошел с ума.
doesn't anything ever get you mad? Есть что-нибудь, что сводит тебя с ума?
Well, if they didn't go mad... Ну, если они не сошли с ума.
He went mad and tried to kill me. Он сошел с ума и пытался убить меня.
They will say in Rome that you are mad. В Риме скажут, что ты сошел с ума.
They must be lying or mad. Он либо врут, либо сошли с ума.
I don't know, maybe I went mad. Я не знаю, я, может быть, сошёл с ума...
Earth, ravaged by wars in a world gone mad. Земля, измученная нескончаемыми войнами сошедшего с ума мира.
Well, then I must have gone mad. Тогда, должно быть, с ума сошел я.
The summer sun bearing down drove us both mad. Летнее солнце нависало над нами, сводя с ума.
In a game or - a fight... losing makes you mad. В игре или битве проигрыш сводит тебя с ума.
I'm going mad, that's all. Я схожу с ума, это всё.
I doubt it, seeing you're all raving mad. Похоже, вы все здесь посходили с ума.
I'm sure that it drove her mad. Уверена, это сводило её с ума.
He said I'm sorry you're mad. Он сказал: Прости, но ты сошла с ума.