You were thinking I'd gone mad with power, weren't you? |
Ты думала, что я сошел с ума из-за власти, а? |
Jar Jar Binks, have you gone completely mad? |
Джа Джа Бинкс, ты сошёл с ума! |
I were that mad in those days, I thought, what's he hiding? |
Я что с ума в те дней, я подумал, что он скрывается? |
I've been going mad. I couldn't come to your house. I couldn't even call you. |
Я сходил с ума, не мог прийти к тебе домой, не мог даже позвонить |
If it was real, Trudi, really pulling at you, someone you couldn't get over, day in, day out, driving you mad! |
Если бы это было реально, Труди, реально тебя совращал кто-то, и ты не могла сопротивляться, день за днем сводя тебя с ума! |
You made me mad. |
Это ты сводишь меня с ума! |
They say I'm mad. |
Они говорят, я сошёл с ума. |
So you are mad. |
Итак, ты сходишь с ума. |
A-are you... are you mad? |
Ты... Ты с ума сошла? |
Don't you ever wonder how long you can survive before you go mad, or get killed, or lose a loved one? |
Ты когда-либо задавалась вопросом, как долго сможешь выживать прежде, чем сойдёшь с ума, или будешь убита, или потеряешь любимого? |
These I'm not one, I don't flatter myself... they're quite mad, you know? |
Эти великие умы... я не из их числа, не обольщаюсь... они совсем с ума сошли. |
I am asked if he is gone mad, if he is bewitched. |
Меня спрашивают, не сошел ли он с ума, не околдован ли он? |
Now, what he look like getting mad 'cause he seen the man from the union talking to Mr. Rand? |
И чего он сходит с ума? Ну и что, что м-р Рэнд поговорил с человеком из профсоюза? |
Who drives us mad... lashes us with whips... and crowns us with victory when we survive the impossible? |
Кто сводит нас с ума... кто подстегивает нас... и кто поздравляет нас с победой, когда мы совершаем невозможное? |
Mad enough to believe you're being attacked by aliens. |
Сводит с ума настолько, чтобы верить в нападение пришельцев. |
Mad by the end of this America or what |
Совсем с ума сошел в этой Америке или как? |
MY DEAR CHILD, YOU'RE MAD. |
Дитя моё, вы с ума сошли. |
Have you gone mad? |
Сержант Хара, вы с ума сошли? |
I drive my flatmate mad. |
И этим свожу с ума мою соседку. |
Drive me mad, they do, they drive me mad! |
Они сводят меня с ума! |
Good men driven mad. |
Хорошие люди, сведенные с ума. |
I'm going mad. |
Я уже начинаю сходить с ума. |
Has Fester gone mad? |
Фестер что, сошел с ума? |
She's bloody mad! |
Черт, она сошла с ума! |
Some say he's mad! |
Некоторые говорят, что он сошел с ума! |