Английский - русский
Перевод слова Mad
Вариант перевода С ума

Примеры в контексте "Mad - С ума"

Примеры: Mad - С ума
You were thinking I'd gone mad with power, weren't you? Ты думала, что я сошел с ума из-за власти, а?
Jar Jar Binks, have you gone completely mad? Джа Джа Бинкс, ты сошёл с ума!
I were that mad in those days, I thought, what's he hiding? Я что с ума в те дней, я подумал, что он скрывается?
I've been going mad. I couldn't come to your house. I couldn't even call you. Я сходил с ума, не мог прийти к тебе домой, не мог даже позвонить
If it was real, Trudi, really pulling at you, someone you couldn't get over, day in, day out, driving you mad! Если бы это было реально, Труди, реально тебя совращал кто-то, и ты не могла сопротивляться, день за днем сводя тебя с ума!
You made me mad. Это ты сводишь меня с ума!
They say I'm mad. Они говорят, я сошёл с ума.
So you are mad. Итак, ты сходишь с ума.
A-are you... are you mad? Ты... Ты с ума сошла?
Don't you ever wonder how long you can survive before you go mad, or get killed, or lose a loved one? Ты когда-либо задавалась вопросом, как долго сможешь выживать прежде, чем сойдёшь с ума, или будешь убита, или потеряешь любимого?
These I'm not one, I don't flatter myself... they're quite mad, you know? Эти великие умы... я не из их числа, не обольщаюсь... они совсем с ума сошли.
I am asked if he is gone mad, if he is bewitched. Меня спрашивают, не сошел ли он с ума, не околдован ли он?
Now, what he look like getting mad 'cause he seen the man from the union talking to Mr. Rand? И чего он сходит с ума? Ну и что, что м-р Рэнд поговорил с человеком из профсоюза?
Who drives us mad... lashes us with whips... and crowns us with victory when we survive the impossible? Кто сводит нас с ума... кто подстегивает нас... и кто поздравляет нас с победой, когда мы совершаем невозможное?
Mad enough to believe you're being attacked by aliens. Сводит с ума настолько, чтобы верить в нападение пришельцев.
Mad by the end of this America or what Совсем с ума сошел в этой Америке или как?
MY DEAR CHILD, YOU'RE MAD. Дитя моё, вы с ума сошли.
Have you gone mad? Сержант Хара, вы с ума сошли?
I drive my flatmate mad. И этим свожу с ума мою соседку.
Drive me mad, they do, they drive me mad! Они сводят меня с ума!
Good men driven mad. Хорошие люди, сведенные с ума.
I'm going mad. Я уже начинаю сходить с ума.
Has Fester gone mad? Фестер что, сошел с ума?
She's bloody mad! Черт, она сошла с ума!
Some say he's mad! Некоторые говорят, что он сошел с ума!