Drove us all mad. |
Он всех свел с ума. |
Don't leave mad. |
Не сходи с ума. |
Perhaps I am going mad. |
Возможно, я сошел с ума. |
She'll drive me mad. |
Она сводит меня с ума. |
I'm mad already. |
Я почти с ума схожу |
Their parents'll go mad! |
их родители с ума сойдут! |
Are you stark raving mad? |
Совсем с ума сошли! |
You've driven me completely mad! |
Совсем меня с ума свели! |
Your mum'll go mad! |
Твоя мама с ума сойдет. |
Sister, are you mad? |
Сестра, ты с ума сошла? |
Sometimes yelling, sometimes mad |
Хоть кричат или сходят с ума |
You've gone quite mad. |
Ты сошел с ума! |
Monsieur Bohmer has gone quite mad. |
Месье Бомер сошел с ума. |
He just went mad. |
Он просто сошёл с ума. |
We're making him mad! |
Мы свели его с ума. |
They had gone mad. |
Они сошли с ума. |
It sent his grandfather mad. |
Это свело его деда с ума. |
Am I going mad? |
Я схожу с ума? |
You've gone mad. |
Ты сошел с ума. |
Learning to read the charts alone is enough to drive a man mad. |
Навигационные карты по незнанию с ума могут свести. |
You're just mad soshol! |
Ты точно с ума сошол! |
Are you mad, Nicola? |
Ты сошел с ума, Николя? |
Sergius, are you mad? |
Серджиус, ты сошёл с ума? |
You're quite mad, you know that? |
Ты с ума сошел! |
Are you all mad? |
Вы все сошли с ума? |