| You've gone mad, Bastian. | Ты сходишь с ума, Бастиан. |
| I think she will go mad, or die. | Я думаю, она сойдёт с ума или умрёт. |
| And I know what they mean, air drives me mad. | И я знаю, что они думают, воздух сводит меня с ума. |
| I feel like I'm going mad up there sometimes. | Иногда мне кажется, что я схожу с ума в нем. |
| But, she eventually drives the artist mad and into an early grave. | Но, в конце концов, она сводит художника с ума и в раннюю могилу. |
| She's gone mad because she's already a fully fledged adult. | Она сошла с ума, потому что стала уже взрослой. |
| We all go a little mad sometimes, Marianne. | Мы все иногда сходим с ума, Мэриэнн. |
| I think I'm going mad. | Кажётся, я схожу с ума. |
| You're getting mad over nothing. | Ты сходишь с ума из-за ерунды. |
| This, my dear, is the infernal contraption that's been driving me mad these last two days. | Это, моя дорогая, то самое дьявольское изобретение, которое сводило меня с ума в последние дни. |
| I know, PC gone mad. | Я знаю, компьютер сошёл с ума. |
| Anyway, I suppose I'd better get on or go mad. | В любом случае, я полагаю, мне лучше идти Пока я не сошел с ума. |
| That means you're mad, too | Это значит, что и ты тоже сошел с ума. |
| At that moment, she was quite literally mad with her jealousy. | В тот момент она буквально сходила с ума от ревности. |
| I don't blame you guys for being mad. | Я не виню вас, ребята за то, что вы сходите с ума. |
| After a lot of harassment he gradually went mad and at the moment of despair burned his novel. | Из-за бесконечной травли мастер постепенно сошёл с ума и в один из моментов отчаяния сжёг свой роман. |
| Mrs. Jumbo is deemed mad and tossed into a cage. | Миссис Джамбо сходит с ума и её запирают в клетку. |
| His friends were sure that poor Mario had gone mad. | Друзья и знакомые были уверены в том, что бедолага сошёл с ума. |
| As though I am going mad. | Как будто я схожу с ума. |
| You make me so mad sometimes. | Иногда ты сводишь меня с ума. |
| I won't go mad, I promise. | Я не буду сходить с ума, обещаю. |
| A hundred years during which you will go mad. | Сто лет, за которые ты сойдёшь с ума. |
| But doing it can make you mad too. | Но... само занятие... может свести с ума. |
| And he just went mad, attacking everyone. | И он просто сошёл с ума, стал нападать на всех. |
| They say your father has gone mad. | Говорят, ваш отец сошёл с ума. |