Английский - русский
Перевод слова Mad
Вариант перевода С ума

Примеры в контексте "Mad - С ума"

Примеры: Mad - С ума
Howard, you've gone mad. Ховард, ты сошел с ума!
Promise, I will not go mad until we get you some boots. Обещаю, что не сойду с ума, пока мы не купим тебе туфли.
Either she's going completely mad or you're trying to do her in. Либо она окончательно сходит с ума, либо это ты ее до этого выматываешь.
OK, my conspiracy theory of choice is that someone might be trying to drive Lissa mad, to take her out of throne contention. И так, моя теория заговора заключается в следующем: кто-то может пытаться свести Лиссу с ума, вывести её из борьбы за трон.
I went mad with it all, spaceships and lasers and everything. Я сошла с ума со всем этим, космическими кораблями и прочим.
And I just go a bit mad. И это сводит меня с ума.
This drought is driving the city mad! Эта засуха сводит город с ума.
I'd have been mad if you hadn't and I'd found out. Я бы сошел с ума, если бы узнал, что ты была рядом и не зашла.
It's like the lead in the water pipes that sent the Romans mad. Вроде свинца в водопроводных трубах, что свел с ума Римлян.
You've gone mad, Agnes! Ты сошла с ума, Агнэс!
It's enough to drive any woman mad. Есть от чего с ума сойти.
No, I'm not mad. Нет, я не сошла с ума.
I swear, these people are barking mad. Клянусь, они там все с ума сходят.
I shall go mad, I tell you. Вот увидишь, я с ума сойду.
Because it seems everyone else in this town has gone completely mad, accepting Emily Thorne's word as gospel. Потому что кажется, что каждый в этом городе окончательно сошел с ума принимая слова Эмили Торн как проповедь.
Have you gone mad, Martinsen? Ты с ума сошёл, Мартинсен?
And when I felt awful, I felt mad again. А когда я расстраивалась, я снова сходила с ума.
Have you gone completely mad, Agnes Brown? Ты совсем с ума сошла, Агнэс Браун?
12 attempts at the same surgery with no survivors would drive any good man mad. 12 попыток одной и той же операции без выживших кого угодно сведут с ума.
They tease me, make me mad. Они дразнят меня, с ума меня сводят.
I thought you were mad when you came to Lincoln with your stolen letter. Я думала, вы сошли с ума, приехав с крадеными письмами.
I'd end up... going mad. Я бы наверняка... сошел с ума.
These pheromones are driving me mad! Эти феромоны сводят меня с ума!
If I'm wrong, then... I'm going mad. И, если я не права... то я схожу с ума.
After five minutes it would drive you mad, and after five weeks it would fall to pieces. Через пять минут она сведет с ума, а после пяти недель развалится на части.