Howard, you've gone mad. |
Ховард, ты сошел с ума! |
Promise, I will not go mad until we get you some boots. |
Обещаю, что не сойду с ума, пока мы не купим тебе туфли. |
Either she's going completely mad or you're trying to do her in. |
Либо она окончательно сходит с ума, либо это ты ее до этого выматываешь. |
OK, my conspiracy theory of choice is that someone might be trying to drive Lissa mad, to take her out of throne contention. |
И так, моя теория заговора заключается в следующем: кто-то может пытаться свести Лиссу с ума, вывести её из борьбы за трон. |
I went mad with it all, spaceships and lasers and everything. |
Я сошла с ума со всем этим, космическими кораблями и прочим. |
And I just go a bit mad. |
И это сводит меня с ума. |
This drought is driving the city mad! |
Эта засуха сводит город с ума. |
I'd have been mad if you hadn't and I'd found out. |
Я бы сошел с ума, если бы узнал, что ты была рядом и не зашла. |
It's like the lead in the water pipes that sent the Romans mad. |
Вроде свинца в водопроводных трубах, что свел с ума Римлян. |
You've gone mad, Agnes! |
Ты сошла с ума, Агнэс! |
It's enough to drive any woman mad. |
Есть от чего с ума сойти. |
No, I'm not mad. |
Нет, я не сошла с ума. |
I swear, these people are barking mad. |
Клянусь, они там все с ума сходят. |
I shall go mad, I tell you. |
Вот увидишь, я с ума сойду. |
Because it seems everyone else in this town has gone completely mad, accepting Emily Thorne's word as gospel. |
Потому что кажется, что каждый в этом городе окончательно сошел с ума принимая слова Эмили Торн как проповедь. |
Have you gone mad, Martinsen? |
Ты с ума сошёл, Мартинсен? |
And when I felt awful, I felt mad again. |
А когда я расстраивалась, я снова сходила с ума. |
Have you gone completely mad, Agnes Brown? |
Ты совсем с ума сошла, Агнэс Браун? |
12 attempts at the same surgery with no survivors would drive any good man mad. |
12 попыток одной и той же операции без выживших кого угодно сведут с ума. |
They tease me, make me mad. |
Они дразнят меня, с ума меня сводят. |
I thought you were mad when you came to Lincoln with your stolen letter. |
Я думала, вы сошли с ума, приехав с крадеными письмами. |
I'd end up... going mad. |
Я бы наверняка... сошел с ума. |
These pheromones are driving me mad! |
Эти феромоны сводят меня с ума! |
If I'm wrong, then... I'm going mad. |
И, если я не права... то я схожу с ума. |
After five minutes it would drive you mad, and after five weeks it would fall to pieces. |
Через пять минут она сведет с ума, а после пяти недель развалится на части. |