Until the Mirakuru drove me mad. |
Пока Миракуру не свел меня с ума. |
Soon all of Camelot will believe that their king is going mad. |
Скоро все в Камелоте будут верить, что их король сходит с ума. |
At a certain point, it's better to shake than to go mad. |
В определенный момент лучше дрожать, чем сходить с ума. |
If I didn't have friends like you I'd go mad myself. |
Если бы мы у меня не было друзей, как ты, я бы сошла с ума. |
I sensed that I was going mad. |
Я чувствовал, что схожу с ума. |
The shock of being pardoned just before execution drove me mad. |
Потрясение от помилования прямо перед казнью свело меня с ума. |
You talk too much and you'll make me mad. |
Ты слишком много говоришь и сводишь меня с ума. |
Not surprising - the poor girl thought she was going mad. |
Ничего удивительного в том, что бедная девушка думала, будто сходит с ума. |
I thought it would drive you mad. No. |
Я думала, это свело бы тебя с ума. |
This water's been driving me mad. |
Эта грязная вода сводила меня с ума. |
Klaus is stark raving mad, not to mention completely irredeemable. |
Клаус совсем сошел с ума не говоря уже о совершенно безнадежном. |
Air marshal goes mad, shoots up the plane, brings it down. |
Маршал сходит с ума, простреливает самолет, он падает. |
I saw it myself, I haven't gone mad. |
Я это видел, я не сошел с ума. |
Ward's concerned you're going mad. |
Уорд боится, что вы сходите с ума. |
That's why King Lear went mad. |
Вот отчего Король Лир сошёл с ума. |
I do not know why it makes you mad. |
Я не знаю, почему она сводит тебя с ума. |
I'm going mad with envy. |
Я схожу с ума от зависти. |
Either that or I'm going mad. |
Похоже, я схожу с ума. |
Whereas British people over there go mad. |
Принимая во внимание, что британцы там сходят с ума. |
The construction companies must go mad. |
Строительные компании наверно сходят с ума. |
Don't let her make you mad. |
И не дай ей свести тебя с ума. |
Huay, you're a ghost gone mad. |
Хуай, ты призрак, сошедший с ума. |
You didn't get so mad when I told you I was fired today. |
Ты не сходил так с ума, когда я сегодня сказала, что меня уволили. |
Your old man's been driving us mad. |
Твой старик сводил нас с ума. |
It drives you mad with visions to make you hurt yourself or someone else. |
Она сводит тебя с ума галлюцинациями, чтобы ты навредил себе или кому-то другому. |