| Until the Mirakuru drove me mad. | Пока Миракуру не свел меня с ума. |
| Soon all of Camelot will believe that their king is going mad. | Скоро все в Камелоте будут верить, что их король сходит с ума. |
| At a certain point, it's better to shake than to go mad. | В определенный момент лучше дрожать, чем сходить с ума. |
| If I didn't have friends like you I'd go mad myself. | Если бы мы у меня не было друзей, как ты, я бы сошла с ума. |
| I sensed that I was going mad. | Я чувствовал, что схожу с ума. |
| The shock of being pardoned just before execution drove me mad. | Потрясение от помилования прямо перед казнью свело меня с ума. |
| You talk too much and you'll make me mad. | Ты слишком много говоришь и сводишь меня с ума. |
| Not surprising - the poor girl thought she was going mad. | Ничего удивительного в том, что бедная девушка думала, будто сходит с ума. |
| I thought it would drive you mad. No. | Я думала, это свело бы тебя с ума. |
| This water's been driving me mad. | Эта грязная вода сводила меня с ума. |
| Klaus is stark raving mad, not to mention completely irredeemable. | Клаус совсем сошел с ума не говоря уже о совершенно безнадежном. |
| Air marshal goes mad, shoots up the plane, brings it down. | Маршал сходит с ума, простреливает самолет, он падает. |
| I saw it myself, I haven't gone mad. | Я это видел, я не сошел с ума. |
| Ward's concerned you're going mad. | Уорд боится, что вы сходите с ума. |
| That's why King Lear went mad. | Вот отчего Король Лир сошёл с ума. |
| I do not know why it makes you mad. | Я не знаю, почему она сводит тебя с ума. |
| I'm going mad with envy. | Я схожу с ума от зависти. |
| Either that or I'm going mad. | Похоже, я схожу с ума. |
| Whereas British people over there go mad. | Принимая во внимание, что британцы там сходят с ума. |
| The construction companies must go mad. | Строительные компании наверно сходят с ума. |
| Don't let her make you mad. | И не дай ей свести тебя с ума. |
| Huay, you're a ghost gone mad. | Хуай, ты призрак, сошедший с ума. |
| You didn't get so mad when I told you I was fired today. | Ты не сходил так с ума, когда я сегодня сказала, что меня уволили. |
| Your old man's been driving us mad. | Твой старик сводил нас с ума. |
| It drives you mad with visions to make you hurt yourself or someone else. | Она сводит тебя с ума галлюцинациями, чтобы ты навредил себе или кому-то другому. |