Английский - русский
Перевод слова Mad
Вариант перевода С ума

Примеры в контексте "Mad - С ума"

Примеры: Mad - С ума
Until the Mirakuru drove me mad. Пока Миракуру не свел меня с ума.
Soon all of Camelot will believe that their king is going mad. Скоро все в Камелоте будут верить, что их король сходит с ума.
At a certain point, it's better to shake than to go mad. В определенный момент лучше дрожать, чем сходить с ума.
If I didn't have friends like you I'd go mad myself. Если бы мы у меня не было друзей, как ты, я бы сошла с ума.
I sensed that I was going mad. Я чувствовал, что схожу с ума.
The shock of being pardoned just before execution drove me mad. Потрясение от помилования прямо перед казнью свело меня с ума.
You talk too much and you'll make me mad. Ты слишком много говоришь и сводишь меня с ума.
Not surprising - the poor girl thought she was going mad. Ничего удивительного в том, что бедная девушка думала, будто сходит с ума.
I thought it would drive you mad. No. Я думала, это свело бы тебя с ума.
This water's been driving me mad. Эта грязная вода сводила меня с ума.
Klaus is stark raving mad, not to mention completely irredeemable. Клаус совсем сошел с ума не говоря уже о совершенно безнадежном.
Air marshal goes mad, shoots up the plane, brings it down. Маршал сходит с ума, простреливает самолет, он падает.
I saw it myself, I haven't gone mad. Я это видел, я не сошел с ума.
Ward's concerned you're going mad. Уорд боится, что вы сходите с ума.
That's why King Lear went mad. Вот отчего Король Лир сошёл с ума.
I do not know why it makes you mad. Я не знаю, почему она сводит тебя с ума.
I'm going mad with envy. Я схожу с ума от зависти.
Either that or I'm going mad. Похоже, я схожу с ума.
Whereas British people over there go mad. Принимая во внимание, что британцы там сходят с ума.
The construction companies must go mad. Строительные компании наверно сходят с ума.
Don't let her make you mad. И не дай ей свести тебя с ума.
Huay, you're a ghost gone mad. Хуай, ты призрак, сошедший с ума.
You didn't get so mad when I told you I was fired today. Ты не сходил так с ума, когда я сегодня сказала, что меня уволили.
Your old man's been driving us mad. Твой старик сводил нас с ума.
It drives you mad with visions to make you hurt yourself or someone else. Она сводит тебя с ума галлюцинациями, чтобы ты навредил себе или кому-то другому.