Английский - русский
Перевод слова Mad
Вариант перевода С ума

Примеры в контексте "Mad - С ума"

Примеры: Mad - С ума
Now she is driving me mad! Я схожу с ума!
You're mad, aren't you? Ты сошла с ума?
You're mad? I've always cheated. Ты с ума сошла! Всю жизнь ей изменяю, да и она не против.
Poor lady, she'll run mad if she do lack it. Бедняжка госпожа сойдет с ума, Лишь хватится.
I saw the wall. it drove Joan Hart mad, Bugenhagen... Это свело с ума Джоан, Бугенхагена...
Lonnie must've done something to get him mad. Похоже, Лонни свёл его с ума.
The last stronghold of gracious living in a world gone mad. Посмотрите на нас. Твердыни красивой жизни, которые свели мир с ума.
Mable's gone mad with power! Мэйбл сошла с ума от власти! Спасайте себя, Пару Раз!
She comes more near the Earth than she was wont and makes men mad. Она к земле склонилась слишком низко И сводит всех с ума.
If you don't get used to the idea, you'll end up going mad. Если не свыкнешься с этой мыслью, сойдёшь с ума.
Yes, we do! we know the woman went mad... smothered her two children, and then shot herself. Знаем, что женщина сошла с ума, задушила двоих детей, а потом застрелилась.
So for those on a distant ship... it would seem as if light rays were speeding in reverse... and all of space were going mad. И постороннему наблюдателю кажется, что сияние света идет в обратном направлении, и что пространство сошло с ума.
In me it seems it will make wise men mad. Боюсь, я от нее сойду с ума.
I bet he's mad I told the news about him. Я уверен, что он сходит с ума, из-за того, то я рассказал о нем новостям.
I'm worried you might be going a... little bit mad. Я беспокоюсь, что ты можешь понемногу сходить с ума.
That the events of Charlestown and everything since is driving me mad. Что после событий в Чарльзтауне я схожу с ума.
Men are mad for her, she's the newheartthrob. Все мужчины сходят по ней с ума, она - новая сердцеедка.
It's enough to drive you mad, all this umm-ing and ahh-ing all the time. От этого же с ума можно сойти, постоянно все эти "ээ..." и "так вот".
You will never run mad, niece. Ну, племянница, тебе-то уж не грозит опасность сойти с ума.
Radios. I nearlywent mad, and you're... Человек из-за тебя чуть с ума не сошел, а ты тут...
I want to see you, Clorinde. Séraphin Monge is mad: - he's burning his furniture. Я вот что хотела сказать Серафим Монж сошел с ума.
What would drive a sane man mad would drive a mad man sane. Что сведёт с ума нормального - излечит психа.
It drives me mad seeing him there all day with his ear glued to that rattling old radio. Когда вижу его целыми днями сидящим у трескучего радиоприемника, схожу с ума.
Though they go mad, they shall be sane. Зажгутся звезды у локтей и стоп, и разум обретут, сойдя с ума.
The sight of it sends some people mad. Некоторые от этого сходят с ума.