Relationship between the 1996 Protocol and the 1972 London Convention. |
Соотношение Протокола 1996 года с Лондонской конвенцией 1972 года. |
The preparatory group for the London Conference is looking carefully into budgetary matters and the mobilization of resources for this initiative. |
Группа по подготовке Лондонской конференции тщательно анализирует бюджетные аспекты и вопрос о мобилизации ресурсов для осуществления этой инициативы. |
It was also considered and revised by the Preparatory Group for the London Conference and by the European Environment and Health Committee. |
Оно было также рассмотрено и изменено Подготовительной группой для Лондонской конференции и Европейским комитетом по охране окружающей среды и здоровья. |
To be coordinated by OECD via the London Group. |
Эта работа будет координироваться ОЭСР с помощью Лондонской группы. |
The United Nations will continue to assist in the implementation of the Peace Agreement as requested by the London Conference. |
Организация Объединенных Наций будет продолжать содействовать осуществлению Мирного соглашения в соответствии с просьбой, высказанной на Лондонской конференции. |
Following the Statistical Commission meeting, the London Group's role in the SEEA revision process will end for all practical purposes. |
После заседания Статистической комиссии деятельность Лондонской группы в процессе пересмотра справочника по СЭЭУ будет завершена по практическим причинам. |
Those wishing to submit comments will be invited to send them to Statistics Canada (London Group secretariat). |
Лицам, желающим представить свои замечания, будет предложено направлять их Статистическому бюро Канады (секретариату Лондонской группы). |
The version of the SEEA-2000 discussed at the meeting will be that posted to the London Group web site on 31 July. |
Вариант СЭЭУ-2000, обсужденный на этом заседании, будет помещен 31 июля на информационную страницу Лондонской группы. |
That summary will be available at the London Group meeting to be held in the Netherlands in October 2000. |
Это резюме будет представлено на заседании Лондонской группы, проведение которого запланировано в Нидерландах в октябре 2000 года. |
A London Group meeting will be convened in the Netherlands to review the final draft of SEEA-2000. |
Заседание Лондонской группы будет проведено в Нидерландах для рассмотрения окончательного проекта справочника по СЭЭУ-2000. |
Once the Group has agreed on the handbook, the contribution of individual members of the London Group to the revision process will be essentially over. |
После согласования Группой положений справочника деятельность отдельных членов Лондонской группы в рамках процесса пересмотра будет фактически завершена. |
Member countries and institutions of the London Group are providing the individual expertise contributing to the drafting of SEEA-2000. |
Страны и учреждения, входящие в состав Лондонской группы, обеспечивают заключения отдельных специалистов по разработке СЭЭУ-2000. |
It is planned that the draft chapters be discussed at the London Group's November 1999 meeting in Australia. |
Планируется, что проекты его разделов будут рассмотрены на совещании Лондонской группы в Австралии в ноябре 1999 года. |
The Contracting Parties to the London Convention have developed guidelines for all waste materials which may be considered for disposal at sea. |
Договаривающиеся стороны Лондонской конвенции разработали руководство по всем отходным материалам, которые могут рассматриваться на предмет сброса в море. |
Those global rules and standards are contained in the 1972 London Convention and its 1996 Protocol. |
Эти глобальные нормы и стандарты содержатся в Лондонской конвенции 1972 года и Протоколе к ней 1996 года. |
EEHC reviewed the follow-up actions to the London Conference on Environment and Health and adopted its terms of reference and rules of procedure. |
ЕКООСЗ рассмотрел последующие меры в связи с Лондонской конференцией "Окружающая среда и здоровье" и утвердил свой круг ведения и правила процедуры. |
EEHC, which was also the Steering Committee for the preparation of the London Conference, prepared the substantive proposals for the Conference. |
ЕКООСЗ, который являлся также руководящим комитетом по подготовке Лондонской конференции, разработал предложения по существу проблематики Конференции. |
The prohibition replaced the earlier voluntary moratorium, which had been adopted in 1983 by the contracting parties to the London Convention. |
Этот запрет заменил собой действовавший ранее добровольный мораторий, на который в 1983 году согласились договаривающиеся стороны Лондонской конвенции. |
In the London declaration in July, 24 countries expressed their strong support for the Government, within the framework of certain qualifications. |
В июле 24 страны в принятой ими Лондонской декларации решительно поддержали правительство в рамках ряда оговоренных условий. |
The twenty-seventh meeting of the London Convention Scientific Group was convened in Mombasa, Kenya, from 3 to 7 May 2004. |
3-7 мая 2004 года в Момбасе, Кения, было проведено двадцать седьмое совещание Научной группы Лондонской конвенции. |
The Commission may wish to review the London Group's work plan and the organization of its work. |
Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть план работы и организацию работы Лондонской группы. |
This will be accomplished through ongoing discussion of specific issues selected by the London Group at its meetings. |
Это будет осуществляться на основе непрерывного обсуждения конкретных вопросов, круг которых будет определен на совещаниях Лондонской группы. |
He is represented by Mr. Graham Huntley of the London law firm of Lovell White Durrant. |
Его представляет г-н Грэм Хантли из лондонской адвокатской фирмы "Лавелл Уайт Дюрран". |
Implementation of and compliance with the London Convention. |
Осуществление Лондонской конвенции и обеспечение ее соблюдения. |
UNSD plans to continue participating to the London Group meetings, contributing technical papers. |
СОООН планирует продолжить участие в совещаниях Лондонской группы, подготавливая для них технические доклады. |