I welcome the Conclusions reached at the London Conference, which have once again clearly identified that the main responsibility for implementing the Peace Agreement rests with the authorities of Bosnia and Herzegovina. |
Я приветствую сделанные на Лондонской конференции выводы, которые вновь ясно продемонстрировали, что главную ответственность за осуществление Мирного соглашения несут власти Боснии и Герцеговины. |
With the addition of those new members, the London Group now includes the most active countries and organizations in environmental accounting around the world. |
В результате присоединения этих новых членов сегодня в состав Лондонской группы входят страны и организации, которые наиболее активно занимаются экологическим учетом в мире. |
Participation at this meeting will include selected members of the London Group as well as invited experts from national statistical agencies, international agencies and NGOs. |
Участниками этого совещания будут отдельные члены Лондонской группы, а также приглашенные эксперты из национальных статистических управлений, международных учреждений и НПО. |
The Coordinating Committee's primary responsibility will be to oversee the work towards the completion of the London Group version of SEEA-2000 and ensure its timely completion. |
Основная обязанность Координационного комитета будет сводиться к контролю за деятельностью, направленной на завершение подготовки Лондонской группой варианта СЭЭУ-2000, и обеспечению своевременного выпуска справочника. |
(e) Ensure that the final draft fairly reflects the views of all London Group members; |
ё) обеспечения справедливого отражения в окончательном проекте мнений всех членов Лондонской группы; |
Attention of the Conference was drawn to the following: Members of the «London Group» have volunteered to update the UN Statistics Division's Handbook on Environmental Accounting. |
Внимание Конференции было обращено на следующее: Члены "Лондонской группы" изъявили готовность обновить Справочник Статистического отдела ООН по экологическому учету. |
Its new functions include promoting the implementation of the London Conference's decisions, coordinating with the "Environment for Europe" process and facilitating partnerships. |
Его новые функции включают содействие осуществлению решений Лондонской конференции, координацию деятельности с участниками процесса "Окружающая среда для Европы" и облегчение партнерских отношений. |
Reports on the implementation of the Vienna Plan of Joint Action and the London Charter; |
а) доклады об осуществлении Венской программы совместных действий и Лондонской хартии; |
The Terms of Reference approved by the Joint Meeting were also submitted for approval to the fourth meeting of the London Charter Steering Group, (7 June 2001). |
Одобренный Совместным совещанием мандат был также представлен на утверждение четвертого совещания Руководящей группы Лондонской хартии (7 июня 2001 года). |
The Commission will have before it the report of the London Group on Environmental Accounting providing an update on its recent meetings, activities and other outputs. |
Комиссии будет представлен доклад Лондонской группы по экологическому учету, в котором приводится обновленная информация о ее последних заседаниях, деятельности и других мероприятиях. |
(b) Identify priority areas of work, in consultation with the members of the London Group; |
Ь) определение приоритетных направлений работы в консультации с членами Лондонской группы; |
The Commission is requested to review the work programme, proposed future plans and organization of the London Group. |
Комиссии предлагается рассмотреть программу работы и предлагаемые планы работы и организацию работы Лондонской группы. |
As of January 2001, there were 78 Contracting Parties to the London Convention, and 13 States had ratified the 1996 Protocol. |
По состоянию на январь 2001 года насчитывалось 78 договаривающихся сторон Лондонской конвенции и 13 государств, ратифицировавших Протокол 1996 года. |
UNSD is currently working on the finalization of the handbook on Integrated Environmental and Economic Accounting (SEEA) in collaboration with the London Group. |
В настоящее время СОООН совместно с Лондонской группой работает над завершением руководства по комплексному экологическому и экономическому учету (СЭЭУ). |
The London Group's recognition of the need to focus on the implementation of environmental accounts (in addition to continuing their methodological development) represents a new activity for the group. |
Признание Лондонской группой необходимости сосредоточиться на внедрение экологических счетов (в дополнение к их дальнейшей методологической разработке) является новым направлением деятельности для Группы. |
46 The guidelines include a step-by-step evaluation procedure for establishing whether a material can be considered de minimis for the purpose of the London Convention or whether further evaluations are needed. |
В руководстве изложена поэтапная процедура оценки с целью установить, может ли материал считаться минимальным по смыслу Лондонской конвенции или необходима дополнительная оценка. |
Article 10, paragraph 6, of the London Amendment states, inter alia: |
Пункт 6 статьи 10 лондонской поправки, в частности, гласит: |
The Programme of Joint Action, the London Charter as well as the integration process at the EU level generally recognise the usefulness of such an approach. |
Ценность такого подхода в целом признается в Программе совместных действий, Лондонской хартии, а также подтверждается интеграционным процессом на уровне ЕС. |
As part of the implementation of the London Charter's Plan of Action, the Austrian Government is supporting the development of guidelines for the assessment of the health impacts of air pollution. |
В контексте осуществления Плана действий, предусмотренного Лондонской хартией, австрийское правительство оказывает поддержку в подготовке руководящих принципов оценки воздействия атмосферного загрязнения на здоровье. |
In particular, it plans to collaborate with the London Group in the preparation of "operational" handbooks on selected natural resources or topics in environmental accounting. |
В частности, он планирует сотрудничать с Лондонской группой в подготовке "практических" руководств по отдельным природным ресурсам или областям экологического учета. |
The on-going methodological work of the London Group continues to be devoted entirely to the revision of the United Nation's handbook on integrated environmental and economic accounts (the SEEA). |
Текущая методологическая работа Лондонской группы по-прежнему полностью нацелена на пересмотр руководства Организации Объединенных Наций по комплексному экологическому и экономическому учету (СЭЭУ). |
The regional advisor from the WHO/Euro, Mr. Carlos Dora gave the expert group a progress report on the implementation of the London Charter Plan of Action. |
Региональный советник из ВОЗ/ЕВРО г-н Карлос Дора проинформировал группу экспертов о ходе работы по осуществлению Плана действий Лондонской хартии. |
Placing draft chapters on the London Group web site |
Размещение проектов глав на веб-сайте Лондонской группы |
UNSD is participating in the London Group on Environmental Accounting and collaborating with the Group on the revision of the SEEA. |
СОООН участвует в Лондонской группе по экологическому учету и сотрудничает с Группой в деле пересмотра СУЭР. |
This document also contributes towards the identification of possible measures to be considered in order to help reaching the targets and objectives of the Vienna Declaration and the London Charter. |
Этот документ также является вкладом в определение подлежащих рассмотрению возможных мер по оказанию содействия в выполнении целей и задач Венской декларации и Лондонской хартии. |