Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондонской

Примеры в контексте "London - Лондонской"

Примеры: London - Лондонской
The Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina insisted at the negotiations in Geneva that the settlement for Bosnia and Herzegovina should be based upon the United Nations Charter, relevant United Nations Security Council resolutions, London Conference decisions and European Community documents. Президиум Республики Боснии и Герцеговины на переговорах в Женеве настаивал на том, чтобы урегулирование в отношении Боснии и Герцеговины основывалось на Уставе ООН, соответствующих резолюциях Совета Безопасности ООН, решениях Лондонской конференции и документах Европейского сообщества.
The first meeting will focus on trade in chemicals and on recent developments in international legal instruments for prior informed consent in trade in chemicals, based on the London Convention 21/ and other developments. На первом заседании особое внимание будет уделено торговле химическими веществами и ходу разработки в последнее время международно-правовых документов, касающихся предварительного обоснованного согласия, при торговле химическими веществами, на основе положений Лондонской конвенции 21/, и другим событиям.
Canada actively participates in international bodies such as IAEA, the Nuclear Energy Agency (NEA) of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), the International Commission on Radiological Protection, and the International Maritime Organization (through the London Convention). Канада принимает активное участие в работе таких международных органов, как МАГАТЭ, Агентство по ядерной энергии (АЯЭ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Международная комиссия по радиологической защите и Международная морская организация (через посредство Лондонской конвенции).
It will help Parties implement the decisions of the 1998 Aarhus Ministerial Conference "Environment for Europe" and the 1999 London Conference "Environment and Health" that are of relevance to transboundary waters. Оно будет помогать Сторонам претворять в жизнь те решения Орхусской конференции министров "Окружающая среда для Европы" 1998 года и Лондонской конференции "Окружающая среда и здоровье" 1999 года, которые будут иметь отношение к трансграничных водам.
We will continue to negotiate and engage with those groups, tomorrow and in the coming days - on Saturday and on Sunday - in keeping with the spirit of the Brussels statement and the London Declaration, and with the other Member States and other regional groupings. Мы будем продолжать переговоры и контакты с этими группами завтра и в ближайшие дни - в субботу и воскресенье - в соответствии с духом Брюссельского заявления и Лондонской декларации, а также с другими государствами-членами и другими региональными группами.
The London Group Coordinating Committee, comprising the United Nations Statistics Division, OECD, Eurostat, Statistics Canada (as secretariat) and the Australian Bureau of Statistics (as host of the 1999 meeting) was established. Был создан Координационный комитет Лондонской группы в составе Статистического отдела Организации Объединенных Наций, ОЭСР, ЕВРОСТАТ, Статистического бюро Канады (в качестве секретариата) и Статистического бюро Австралии (в качестве организации, принимавшей у себя совещание 1999 года).
rationalizing the transport, environment and health processes within the WHO and UNECE (follow-up processes to the London Charter and to the Vienna Programme of Joint Action, POJA); а) рационализации процессов в области транспорта, окружающей среды и здравоохранения в рамках ВОЗ и ЕЭК ООН (последующие мероприятия в контексте Лондонской хартии и Венской программы совместных действий (ПСД));
National focal points for transport and the environment, national contact points for health, lead actors and other experts of POJA and London Charter and representatives ofnon- international organizations and non-governmental organizations should will be invited to participate as observers as to be decided. Для участия в качестве наблюдателей на основании конкретных решений будут приглашаться национальные координаторы по транспорту и окружающей среде, национальные координаторы по охране здоровья, ведущие участники деятельности и другие эксперты ПСД и Лондонской хартии, а также представители международных организаций и неправительственных организаций.
Regarding the follow-up process to the London Conference on Environment and Health, the Working Party was informed that ECE had been mandated to prepare, jointly with the World Health Organization, an overview of existing agreements and legal instruments on transport, environment and health. В связи с вопросом о процессе реализации решений Лондонской конференции по вопросам окружающей среды и здоровья Рабочая группа была проинформирована о том, что ЕЭК поручено подготовить, совместно с Всемирной организацией здравоохранения, обзор имеющихся соглашений и правовых инструментов в области транспорта, окружающей среды и здоровья.
However, the price of nickel dropped during 2008 leading to cuts in production, and industry analysts expect that there could be further cutbacks in 2009 owing to the collapse in the price of nickel at the London Metal Exchange. Однако в 2008 году в связи с падением цен на этот металл его производство сократилось, и, по мнению аналитиков этого сектора, в 2009 году следует ожидать дальнейшего сокращения его производства из-за резкого падения цен на никель на Лондонской бирже металлов.
The Committee was informed about the outcome of the High-level Meeting on Transport, Environment and Health, organized jointly by ECE and the World Health Organization's Regional Office for Europe as a follow-up to the London Charter on Transport, Environment and Health. Комитет был проинформирован об итогах Совещания высокого уровня по транспорту, окружающей среде и здоровью, которое было совместно организовано ЕЭК и Европейским региональным бюро Всемирной организации здравоохранения в качестве последующего мероприятия в связи с Лондонской хартией по транспорту, окружающей среде и охране здоровья.
This resulted in the decision to start a negotiation process involving transport, environment and health ministries which led to the adoption of the Charter on Transport, Environment and Health at the London Conference. В результате этого было принято решение начать переговорный процесс с участием министров транспорта, окружающей среды и здравоохранения, итогом которого явилось принятие на Лондонской конференции Хартии по транспорту, окружающей среде и охране здоровья.
The Committee was also informed about the follow-up activities undertaken by the secretariat in accordance with the Charter on Transport, Environment and Health adopted at the London Conference on Environment and Health held in June 1999. Комитет был также проинформирован о последующей деятельности, предпринимаемой секретариатом в соответствии с Хартией по транспорту, окружающей среде и здоровью, которая была принята на Лондонской конференции по окружающей среде и здоровью в июне 1999 года.
These include activities of the London Group on Environmental Accounting, the Oslo Group on Energy Statistics, the sub-group of the OECD Working Group on Environmental Information and Outlooks working on material flow accounts and the Intersecretariat Working Group on Environment Statistics. Такая деятельность включает мероприятия Лондонской группы Рабочей группы по экологическому учету, Ословской группы по статистике энергетики, подгруппы Рабочей группы по экологической информации и прогнозам ОЭСР, занимающейся счетами движения материальных средств, и Межсекретариатской рабочей группы по статистике окружающей среды.
Consideration has also been given to the setting up of working groups to amend the two Protocols to the Convention, to bring them in line with the 1996 Protocol to the London Convention and the provisions of the International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation. Был также рассмотрен вопрос о создании рабочих групп в целях разработки поправок к двум протоколам к Конвенции для приведения их в соответствие с Протоколом 1996 года к Лондонской конвенции о сбросах и положениями Международной конвенции по обеспечению готовности на случай загрязнения нефтью, борьбе с ним и сотрудничеству.
As prescribed by the London Peace Conference, OSCE established an inter-agency post-election planning group with the responsibility to plan for the implementation of the election results and the management of the post-election period. Как предусматривалось Лондонской мирной конференцией, ОБСЕ создала межучрежденческую группу по планированию в период после выборов, отвечающую за планирование и претворение в жизнь результатов выборов и ведение дел в период после выборов.
With a view to promoting freedom of movement, and in line with decisions taken at the December 1996 Peace Implementation Conference in London, SFOR is participating in a Freedom of Movement Task Force, set up with participants from OHR, IPTF and a number of countries. С целью содействия обеспечению свободы передвижения и в соответствии с решениями, принятыми в декабре 1996 года на Лондонской конференции по выполнению Мирного соглашения, СПС принимают участие в работе Специальной группы по вопросам свободы передвижения, в состав которой вошли представители КВП, СМПС и ряда стран.
(a) Organizing conferences on such themes as governance and gender with leading institutions of higher learning (e.g., the London School of Economics and Political Science, Yale University); а) проведение конференций по таким темам, как управление и учет гендерного фактора в сотрудничестве с ведущими учреждениями в сфере высшего образования (например, Лондонской школой экономики и политических наук, Йельским университетом);
At its thirty-second session, in March 2001, the Commission established a "Friends of the Chair" group to review the final London Group version of the draft SEEA 2000 and make recommendations regarding its approval at the thirty-third session of the Commission, in 2002. На своей тридцать второй сессии в марте 2001 года Комиссия создала Группу друзей Председателя для рассмотрения окончательного проекта варианта СЭЭУ 2000 года, подготовленного Лондонской группой, и вынесения рекомендаций в отношении его утверждения на тридцать третьей сессии Комиссии в 2002 году.
Note the work carried out to promote health as an integral aspect of EIA in accordance with the recommendations of the London Conference of Ministers of Health and Environment and consistent with the Convention; принимаем к сведению работу по интеграции вопроса о здоровье человека в процесс ОВОС в соответствии с рекомендациями Лондонской конференции министров "Окружающая среда и здоровье" и согласно положениям Конвенции;
The endorsement of the National Police Strategy, a commitment made at the London Conference, constitutes a major step towards the creation of a national police force capable of serving both civilian policing and counter-insurgency functions. Одобрение национальной стратегии в отношении полиции в соответствии с обязательством, взятым на Лондонской конференции, является важным шагом вперед на пути к созданию национальных сил полиции, способных выполнять функции гражданской полиции и бороться с повстанцами.
Since the London Conference, a draft national security policy has been formulated, delineating the roles and functions of the various national security entities За период после проведения Лондонской конференции был подготовлен проект национальной политики в области безопасности, в котором определяются роли и функции различных органов национальной безопасности
The preparation of the manual will require contributions from members of both the Oslo Group and the London Group as the manual is intended to give practical guidance on both the International Recommendations for Energy Statistics and SEEA-Energy. Подготовка руководства требует участия членов как Ословской, так и Лондонской группы, поскольку задачей руководства является представление практических указаний, относящихся как к международным рекомендациям по статистике энергетики, так и к подсистеме СЭЭУ-энергоресурсы.
Developing country commodities exchanges use warehouse receipts development as a central plank in their development, taking their cue from the development of warehouse warrants on the London Metals Exchange and the Johannesburg Stock Exchange. Товарные биржи развивающихся стран используют развитие систем складских расписок в качестве центрального элемента в своем собственном развитии, применяя в качестве модели развитие систем складских расписок на Лондонской бирже металлов и на Йоханнесбургской фондовой бирже.
After the London Conference in January had set out the strategic framework and a series of important commitments, the Kabul Conference then outlined how these commitments would be fulfilled by the Government of Afghanistan and the wider international community. После того как на Лондонской конференции в январе были созданы стратегические рамки и провозглашен ряд важных обязательств, на Кабульской конференции были достигнуты договоренности относительно того, как эти обязательства должны будут выполняться правительством Афганистана и всем международным сообществом.