Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондонской

Примеры в контексте "London - Лондонской"

Примеры: London - Лондонской
After the London Conference of August 1992, it was agreed by potential troop contributors that, instead of proceeding with the implementation of resolution 770 (1992), they would contribute troops to UNPROFOR for this purpose under a new resolution. После Лондонской конференции, состоявшейся в августе 1992 года, страны, которые потенциально могут предоставить войска, приняли решение о том, что вместо дальнейшего осуществления резолюции 770 (1992) они предоставят войска СООНО для этой цели в соответствии с новой резолюцией.
In banning ocean dumping of hazardous waste, effective 1 January 1996, IMO and the Contracting Parties to the London Convention of 1972 have also called for increased emphasis on minimization and recycling of all waste. Запретив с 1 января 1996 года сброс опасных отходов в океан, ИМО и Договаривающиеся Стороны Лондонской конвенции 1972 года выступили также с призывом акцентировать внимание на сведении к минимуму объема и рециркуляции все отходов.
As a new contracting party to the 1972 London Convention, the Republic of Korea sincerely hopes that the unlawful practice of radioactive-waste dumping in the sea, particularly in the East Sea in our area, will cease henceforth. Как страна, которая недавно стала участником Лондонской конвенции 1972 года, Корейская Республика искренне надеется, что незаконная практика захоронения радиоактивных отходов в море, в частности в Восточном море в нашем регионе, отныне прекратится.
We therefore urge the States parties to the London Dumping Convention of 1972, when they adopt amendments in November this year, to continue their active support for a total ban on such dumping. Поэтому мы призываем государства, участвующие в Лондонской конвенции о сбросе отходов 1972 года, при рассмотрении поправки к Конвенции в ноябре этого года продолжать активно поддерживать полный запрет на сброс такого рода отходов.
The rules and standards contained in, or adopted under, the 1992 London Convention have been recognized as global rules on dumping as referred to in article 210 of the United Nations Convention. Нормы и стандарты, содержащиеся в Лондонской конвенции 1992 года или принятые в соответствии с ней, получили признание в качестве глобальных норм сброса, которые упоминаются в статье 210 Конвенции Организации Объединенных Наций.
The draft 1996 Protocol to the London Convention, which extensively revises its provisions, incorporates the work of the Amendment Group, the discussions of the 16th, 17th and 18th Consultative Meetings of Contracting Parties, and the review by the Jurists' and Linguistic Group. Проект протокола к Лондонской конвенции 1996 года, в котором основательно пересматриваются ее положения, включает результаты работы Группы по поправкам, обсуждений на 16-м, 17-м и 18-м консультативных совещаниях договаривающихся сторон и обзора Группы юристов и лингвистов.
The Working Group invited the two groups to collaborate, as appropriate, and invited the London Group to prepare a progress report on its activities for the Statistical Commission at its twenty-ninth session. Рабочая группа призвала эти две группы в соответствующих случаях сотрудничать друг с другом и предложила Лондонской группе подготовить доклад о ходе ее работы для представления Статистической комиссии на ее двадцать девятой сессии.
As secretariat for the "London Group", Statistics Canada called the Conference's attention to the fact that the members of this group had volunteered to update the UN Statistics Division's Handbook on Environmental Accounting. Статистическое управление Канады, выполняющее функции секретариата "Лондонской группы", обратило внимание Конференции на тот факт, что члены этой Группы выразили готовность подготовить обновленный вариант Руководства по экологическому учету Статистического отдела ООН.
(a) Noted with interest the outcome of the London Conference regarding transport, environment and health, and expressed its readiness to cooperate with WHO in the follow-up process; а) с интересом приняло к сведению итоги Лондонской конференции по транспорту, здравоохранению и окружающей среде и выразило свою готовность сотрудничать с ВОЗ в процессе последующей деятельности;
Shapiro was a member of the Unification Church and a graduate of its Unification Theological Seminary, as well as the London Film School and the University of Colorado. Шапиро был членом Церкви объединения и выпускником Теологической семинарии объединения, а также выпускником Колорадский университет и Лондонской школы кино (англ. London Film School).
(b) Finalized work on the water and health related part of the draft resolution of the London Conference for submission to the pre-conference meeting in Bled for consideration; Ь) завершило работу над относящейся к проблемам воды и здоровья частью проекта резолюции Лондонской конференции для представления на рассмотрение предконференционного совещания в Бледе;
The Commission reaffirms its support for the London Declaration of 10 July 2003 and its recommendations, as well as the Cartagena Declaration adopted on 3 February 2005. Комиссия еще раз заявляет о своей поддержке Лондонской декларации от 10 июля 2003 года и ее рекомендаций, а также Картахенской декларации, принятой 3 февраля 2005 года.
The fourth Congress would review, inter alia, the progress made during the interim implementation of the protocol on water and health after its adoption at the London Ministerial Conference. в частности, проведен обзор прогресса, достигнутого на промежуточном этапе реализации протокола "Вода и здоровье" после его утверждения на Лондонской конференции на уровне министров.
At the preparatory meeting for the London Conference on 18 April, the representative of Hungary (Ministry of Health) expressed the interest of his country to lead this group of experts (and the task force, if established). На совещании по подготовке Лондонской конференции, состоявшемся 18 апреля, представитель Венгрии (министерство здравоохранения) заявил о желании его страны возглавить эту группу экспертов (и целевую группу, если таковая будет учреждена).
(b) Making further arrangements regarding the work on the international instrument until and at the 1999 London Conference (item 7 of the provisional agenda). с) принятии дальнейших мер в отношении работы над международным документом до и в ходе Лондонской конференции 1999 года (пункт 7 предварительной повестки дня).
The London Conference conclusions refer to the responsibility of the Presidency for appointing ambassadors, and urges them to appoint any new or replacement ambassadors by the end of March 1997; however, this has yet to happen. В выводах Лондонской конференции говорится о функциях Президиума, связанных с назначением послов, и настоятельно рекомендуется, чтобы он назначил всех новых послов и осуществил необходимую замену к концу марта 1997 года, однако этого еще не сделано.
The Peace Implementation Council met at Bonn on 9 and 10 December this year to study progress since the London Conference of 4 and 5 December 1996 and the Sintra Ministerial Meeting on 30 May 1997. 9-10 декабря текущего года в Бонне собирался Совет по выполнению Мирного соглашения в целях изучения прогресса, достигнутого после Лондонской конференции, состоявшейся 4-5 декабря 1996 года, а также Совещания на уровне министров, состоявшегося 30 мая 1997 года в Синтре.
This in turn has made possible the implementation of the action plan for the civilian consolidation period agreed to at the London ministerial meeting in December 1996 and in the Sintra Declaration last May. Это в свою очередь сделало возможным осуществление плана действий для периода гражданской консолидации, согласованного на Лондонской встрече на уровне министров в декабре 1996 года и в Синтрской декларации в мае этого года.
It was therefore proposed by the United Nations at the second Peace Implementation Conference that this responsibility should be entrusted to IPTF, a proposal which attracted widespread support and was incorporated in the Conclusions of the London Conference (see para. 2). Поэтому Организация Объединенных Наций на второй Конференции по выполнению Мирного соглашения внесла предложение возложить эту функцию на СМПС, и это предложение получило широкую поддержку и было включено в выводы Лондонской конференции (см. пункт 2).
Following the conclusions of the London Peace Implementation Conference, I have established a Human Rights Task Force in both Brussels and Sarajevo to facilitate the exchange of information among intergovernmental and non-governmental organizations active in the field of human rights. В соответствии с выводами Лондонской конференции по выполнению Мирного соглашения я создал целевую группу по правам человека как в Брюсселе, так и Сараево для содействия обмену информацией между межправительственными и неправительственными организациями, действующими в области прав человека.
It recalls the Federal Republic of Yugoslavia's commitments made in the Paris Peace Agreement and its agreement at the London Peace Implementation Conference to the continuation of the working group on ethnic and national minorities and communities with its present terms of reference. Он напоминает об обязательствах, взятых Союзной Республикой Югославией в соответствии с Парижским мирным соглашением, а также о данном ею на Лондонской конференции по выполнению Мирного соглашения согласии на продолжение деятельности Рабочей группы по этническим и национальным меньшинствам и общинам в рамках ее нынешнего круга ведения.
IAEA has assessed the present and future radiological consequences of such dumping and will report the results and give recommendations relating to the feasibility of remedial measures to the London Dumping Convention by the end of 1996. МАГАТЭ провело оценку нынешних и ожидаемых радиологических последствий такого сброса и к концу 1996 года представит совещанию Договаривающихся сторон Лондонской конвенции о сбросе отходов доклад о результатах оценки и рекомендации относительно практической возможности принятия восстановительных мер.
The tri-national European project of Austria, France and Switzerland for the London Conference of WHO 1999 and the APHEIS study have led to a more global understanding of the overall impact of air pollution and is more appropriate for general transport policy planning at a national level. Европейский проект по трем странам, разработанный для Лондонской конференции ВОЗ 1999 года, и исследование APHEIS способствовали более широкому пониманию в глобальном масштабе проблемы загрязнения воздуха во всей ее полноте, что обеспечивает более адекватный материал для определения стратегии в области транспорта на национальном уровне.
The London Group met at Canberra from 15 to 19 November to discuss progress on the SEEA revision, with the following outcomes: На совещании Лондонской группы, которое проводилось 15-19 ноября в Канберре с целью обсудить ход пересмотра СЭЭУ, были получены следующие результаты:
That draft will be placed for public access on the London Group web site (superseding the draft chapters placed on the web site on 20 April). Этот проект станет доступен общественности после его размещения на информационной странице Лондонской группы (и заменит проекты глав, обнародованные на информационной странице 20 апреля).