The Residents performed a cover of the song at a 40th Anniversary celebration of Sgt. Pepper with the London Sinfonietta. |
Группа The Residents исполнила кавер-версию песни на праздновании сороковой годовщины выхода альбома Sgt. Pepper... вместе с Лондонской симфониеттой (2007). |
It is within the Lambeth and Southwark London Assembly constituency, represented by Florence Eshalomi who is also from the Labour Party. |
Кеннингтон входит в состав избирательного округа Ламбет и Саутуарк Лондонской Ассамблеи, представленного Флоренс Эшаломи, также состоящей в Лейбористской партии. |
Now, her cousin was not only gifted on the glockenspiel, but being a screech owl, also sang soprano in the London opera. |
Её кузина не только умела хорошо играть на колокольчиках, но будучи совкой с пронзительным голосом, ещё и пела в Лондонской опере. |
He is represented by Mr. Saul Lehrfreund of the London law firm Simons Muirhead and Burton. |
Его представляет г-н Сол Лерфреунд из лондонской юридической фирмы "Саймонс Мюирхед энд Бёртон". |
The dynamic and attitude in the meeting is reminiscent of the London Dumping Convention holding meetings in this very room, in the mid - late 1980s. |
Ход этого совещания и настрой его участников заставляют вспомнить о проводившихся в этом же зале в середине и в конце 1980х годов совещаниях сторон Лондонской конвенции о сбросе отходов. |
The plaintiff submitted that the inspection would be of assistance either before the China Maritime Court or Lloyds in London Salvage arbitration proceedings. |
Истец заявил, что такая проверка будет содействовать судопроизводству в китайском Суде по морским делам либо арбитражному разбирательству в рамках лондонской страховой компании "Ллойд" по вопросам спасения имущества при кораблекрушении. |
Although events on the ground have tempered the optimism that surrounded the London Conference earlier this year, they must not lessen our resolve. |
Хотя события на местах не дают повода для сохранения оптимистических настроений, царивших вокруг Лондонской конференции в начале этого года, они не должны поколебать нашу решимость. |
Within a mile of the hotel you will find attractions such as Shakespeare's Globe Theatre, the Tate Modern and the London Eye. |
На расстоянии 1,6 км от отеля находятся такие достопримечательности, как: Шекспировский театр "Глобус", галерея Тейт Модерн и колесо обозрения "Лондонской глаз". |
In 1966, he served as a delegate to the London conference that designated Dominica as a self-governing Associated State of Britain until independence in 1978. |
В 1966 г. был членом делегации на Лондонской конференции, которая определяла Доминику как самоуправляемое, ассоциированное с Великобританией государство, вплоть до объявления независимости в 1978 г. Являлся убежденным сторонником укрепления интеграции Карибских государств. |
In 1963, Bejerot studied epidemiology and medical statistics at the London School of Hygiene & Tropical Medicine, on a grant from the World Health Organization. |
В 1963 году Бейерут изучал эпидемиологию и медицинскую статистику в Лондонской школе гигиены и тропической медицины (London School of Hygiene & Tropical Medicine), получив грант от Всемирной организации здравоохранения. |
In September 2008, Chung walked the catwalk as part of the Vivienne Westwood Red Label Spring/Summer 2009 show at London Fashion Week. |
В 2008 Чанг стала лицом коллекции «Antipodium's SS 2008».В сентябре 2008 она демонстрировала одежду Вивиенн Вествуд Red Label Spring/Summer 2009 show на лондонской Неделе Моды. |
Time table for further intergovernmental meetings on the international instrument on the prevention, control and reduction of water-related disease until the 1999 London Ministerial Conference on Environment and Health. |
Расписание дальнейших межправительственных совещаний по международному документу о предупреждении, ограничении и снижении степени распространения заболеваний, связанных с водой, до Лондонской конференции на уровне министров "Окружающая среда и здоровье" 1999 года. |
The London Conference conclusions gave a reinforced role to my Office in coordinating international support to independent media projects: there are now regular media roundtables in Sarajevo with all major donors. |
В выводах Лондонской конференции моему Управлению была отведена еще более важная роль в деле координации международной поддержки проекта, касающегося независимых средств массовой информации; сейчас в Сараево регулярно проводятся совещания за "круглым столом" со всеми основными донорами. |
At the London EU-United States Summit of 18 May 1998, the Leaders gave additional impetus to efforts towards a further reduction of barriers that hinder transatlantic business. |
На Лондонской встрече в верхах между ЕС и Соединенными Штатами, проходившей 18 мая 1998 года, лидеры придали дополнительный импульс усилиям к дальнейшему сокращению барьеров, препятствующих развитию трансатлантических деловых связей. |
Sustainability and human development organized with London School of Economics |
Обсуждение темы устойчивого развития и развития человеческого потенциала, организованное с Лондонской школой экономики |
Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and the London, |
Ратификация Венской конвенции об охране озонового слоя, Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, и Лондонской, Копенгагенской, Монреальской и Пекинской поправок |
The Guidelines, which can also be applied to the wastes allowed to be dumped under the London Convention,127 give a stepwise orientation to ensure that sufficient scientific and technical advice is collected to select appropriate waste management options and assess implementation of the chosen option. |
Договаривающиеся стороны Лондонской конвенции на своем 22-м Консультативном совещании приняли руководства по оценке каждого из восьми видов отходов, разрешенных для сброса в море по Протоколу 1996 года. |
The latest IPO of property developer Dragon-Ukrainian Properties & Development for $208m, completed by Dragon Capital on London's AIM in June, is set to help the firm break the 2006 record for the total volume of debt and equity raised ($750m). |
Указанная сумма включает IPO на альтернативной площадке Лондонской фондовой биржи компании Dragon-Ukrainian Properties & Development, которая привлекла $208 млн., что является крупнейшим украинским IPO на сегодняшний день. |
She lectured for some time at the School of Oriental and African Studies in London, before leaving in the 1990s to concentrate on her writing. |
Она читала лекции в лондонской Школе восточных и африканских исследований (англ. School of Oriental and African Studies) до 1990 года, когда решила сосредоточиться на писательстве. |
The Chris Allison-produced track "High Speed" was also included on the album, and originates from earlier sessions at Orinico Studios in London. |
Спродюсированный Крисом Элисоном трек «High Speed» был создан во время ранних сессий группы в лондонской Orinoco Studios и также вошёл в альбом. |
The trams are numbered 2530 through to 2553, following on from the highest numbered tram in the original London Transport numbering system, 2529, which was scrapped in 1952. |
Бортовые номера трамваев начинаются с 2530, бортовой номер 2529 имел один из вагонов закрытой в 1952 году лондонской трамвайной системы. |
Pereira was a film student at the London Film School in the early 1980s and graduated in 1982. |
Перейра учился в Лондонской киношколе, которую окончил в 1982 году. |
The International Atomic Energy Agency in its contribution recalled that it had been requested by the Contracting Parties to the 1972 London Convention to develop and maintain an inventory of radioactive materials entering the marine environment from all sources. |
МАГАТЭ напомнило, что договаривающиеся стороны Лондонской конвенции 1972 года просили Агентство разработать и вести реестр радиоактивных отходов из всех источников, поступающих в морскую среду. |
The work plan will be implemented within the institutional setting established through streamlining and consolidating the existing mechanisms of the Vienna and London follow-up processes, in line with the joint secretariat proposal endorsed by the first High-level Meeting/. |
В результате рационализации институциональной основы Совместное совещание по транспорту и окружающей среде и Руководящая группа Лондонской хартии заменены единым международным органом, т.е. |
The plaintiff, a charter-broker company of Singapore, sought enforcement of an arbitral award regarding a chartering contract, decided under the LMAA (London Maritime Arbitration Association) Rules. |
Истец, сингапурское фрахтовое агентство, ходатайствовал о приведении в исполнение арбитражного решения, вынесенного в связи с договором фрахтования на основании регламента Лондонской ассоциации морских арбитров. |