Nurse Busby works at The London Hospital during the day and in the evenings she's a volunteer with the St John Ambulance Brigade. |
Сестра Басби днем работает в Лондонской больнице, а по вечерам она волонтер в бригаде скорой помощи Святого Джона. |
The words of an old friend, who once found me in the London Underground attempting to avenge my sisters on perfectly innocent tunnel diggers. |
Слова одного старого друга... который однажды нашёл меня в лондонской подземке, когда я пыталась отомстить за сестёр совершенно невинным туннелепроходцам. |
The London Hospital is short-staffed again, and we've been asked to offer a nurse up for secondment. |
В Лондонской больнице не хватает людей, нас просили командировать медсестру на какое-то время. |
This is your first season on the London stage. |
Это ваш первый сезон на лондонской сцене? |
Of those companies listed on the London Stock Exchange that account for over 60 per cent of its market capitalization, 17 per cent are foreign. |
Из зарегистрированных на Лондонской фондовой бирже компаний, на долю которых приходится более 60% ее рыночной капитализации, 17% являются иностранными. |
We appreciate, in that connection, the initiative taken by the Governments of Afghanistan and the United Kingdom in hosting the London conference scheduled for January next year. |
В этой связи мы приветствуем инициативу правительств Афганистана и Соединенного Королевства по проведению Лондонской конференции, намеченной на январь следующего года. |
It has yet to become the active custodian of the Compact envisioned during the London Conference that will hold the Afghan Government and its international partners to account. |
Ему еще предстоит стать активным хранителем Соглашения, как это предусматривалось на Лондонской конференции, который обеспечит подотчетность афганского правительства и его международных партнеров. |
A further question discussed at the ILA London Conference was the obstacles standing in the way of the modification of treaties. |
Еще один вопрос, обсужденный на Лондонской конференции АМП, касался препятствий на пути модификации договоров. |
This material has been prepared on the basis of the implementation of Slovakia's obligations adopted at the London Conference of Environmental Ministers organized by the World Health Organization. |
Этот материал был подготовлен в порядке выполнения обязательств Словакии, принятых на Лондонской конференции министров по окружающей среде, которая была организована Всемирной организацией здравоохранения. |
However, a study from the London School of Economics and Political Science contradicted it by demonstrating that the minimum wage did not actually lead to job losses. |
Однако исследование Лондонской школы экономики и политических наук противоречило этому, демонстрируя, что минимальная заработная плата на самом деле не приводит к потере работы. |
Bibliothèque de Sciences Po is also the main French partner in the International Bibliography of the Social Sciences, which is based at the London School of Economics. |
Bibliothèque de Sciences Po также главный французский партнёр в организации Международная библиография социальных наук, которая базируется в Лондонской школе экономики. |
On 30 September 2008, the London Fire Brigade announced the conclusion of the investigation into the fire at a press conference at New Scotland Yard. |
30 сентября 2008 года представитель Лондонской пожарной службы озвучил выводы следствия о причинах пожара на пресс-конференции в Скотланд-Ярде. |
Some days later, he was identified as Peter the Wild Boy, possibly through a description of him in the London Evening Post. |
Несколько дней спустя в необычном узнике опознали Питера, возможно, через описание его в лондонской газете Evening Post. |
It hangs in the National Gallery in London and is regarded as "Constable's most famous image" and one of the greatest and most popular English paintings. |
Выставляется в Лондонской национальной галерее и считается самым известным полотном Констебла, а также одной из наиболее популярных английских картин. |
The British Institution was founded in June 1805 by a group of private subscribers who met in the Thatched House Tavern in London. |
Был основан 4 июня 1805 года группой частных лиц на встрече в Лондонской таверне Thatched House Tavern. |
On 19 October 1979, the tour resumed in Western Europe where the band played 23 sold-out gigs, including six sold-out nights at London's Wembley Arena. |
19 октября тур продолжился в Западной Европе, где музыканты дали 23 концерта, включая шесть вечеров в лондонской Уэмбли Арена. |
The following year 2,500 people attended the first Emergenza European Final at the London Astoria in the United Kingdom. |
1997 год - фестиваль в лондонской Astoria 2500 человек посетило первый общеевропейский финал Emergenza. |
She was also trained in basic stage combat at the London Academy of Music and Dramatic Art and was eager to play the most physical aspects of her role. |
Она также тренировалась основам сценического боя в Лондонской академии музыкального и драматического искусства и была готова изобразить большинство физических аспектов её роли. |
Stoneman was a fellow of both the Royal Photographic Society and the Royal Geographical Society, as well as vice-president of the London Devonian Association. |
Стоунмен был членом Королевского фотографического общества и Королевского географического общества, а также вице-президентом Лондонской девонской ассоциации. |
Because major business development was still dependent upon funding from the London Stock Exchange, Redpath understood the need for Canada to begin the long process of developing its own capital markets. |
Поскольку развитие бизнеса по-прежнему сильно зависит от финансирования Лондонской фондовой биржи, Редпат понимает необходимость начала длительного процесса развитие собственных рынков капитала. |
From 1997 to 2003, he was director of the London School of Economics and a member of the Advisory Council of the Institute for Public Policy Research. |
С 1997-го по 2003 год руководил Лондонской Школой Экономики, а также был членом Консультативного совета Института общественно-политических исследований. |
A seventeen-year-old youth found in Veck's London lodgings revealed to the police that Veck had gone to Portsmouth and was returning shortly by train. |
Семнадцатилетний юноша, найденный в лондонской квартире Вика рассказал полиции, что Джордж отбыл в Портсмут и вскоре должен вернуться поездом. |
From 1972 to 1976, she studied stage design at the Academy of Arts in Vienna and at the Royal Academy of Dramatic Art in London. |
С 1972 по 1976 год Ксения изучала театральный дизайн в венской Академии изобразительных искусств и лондонской Королевской академии драматического искусства. |
And apparently Oxford and the London School of Economics. That's where her friends are. |
И в Оксфорде тоже, и в Лондонской школе экономики есть. |
When may she expect an offer to appear on the London stage? |
А когда стоит ожидать приглашения появиться на какой-нибудь лондонской сцене? |