Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондонской

Примеры в контексте "London - Лондонской"

Примеры: London - Лондонской
In the 1930's, it was the autocratic and belligerent governments of Germany and Japan that could derive the most capital from the failure of the London conference. В 1930-х гг. наибольшую выгоду из провала Лондонской конференции могли извлечь автократические и агрессивные правительства Германии и Японии.
He studied Law at the University of Marburg in Germany and economics at the London School of Economics. Он изучал право в Марбургском университете в ФРГ и экономику в Лондонской школе экономики.
Clare Market is near the London School of Economics, and is also used for car parking by LSE staff. Клэр Маркет - это рынок при Лондонской школе экономики, который служил также местом стоянки автомашин.
By day, he ran errands for a music publishing company; he divided his nights between solo gigs at a London hotel bar and working with Bluesology. Днём он выполнял поручения для музыкальных издательств, по ночам же выступал соло в баре лондонской гостиницы и работал с Bluesology.
He first lectured at the London School of Economics and in 1908 became the Whewell Professor of International Law in the University of Cambridge. Читал лекции в Лондонской школе экономики и в 1908 году стал профессором международного права в Кембриджском университете.
was published in the London Gazette on the 4th of August 1944, Было опубликовано в Лондонской газете 4 июля 1944 года
The possibility was also pointed out for Parties to the London Convention to use the International Tribunal for the Law of the Sea as their agreed mechanism for settling disputes. Было отмечено также наличие у сторон Лондонской конвенции возможности использовать в качестве согласованного механизма урегулирования своих споров Международный трибунал по морскому праву.
The purpose of the London Peace Implementation Conference is to mobilize the international community behind a new start for the people of Bosnia and Herzegovina. З. Цель Лондонской конференции по выполнению Мирного соглашения заключается в мобилизации международного сообщества на поддержку нового начинания народа Боснии и Герцеговины.
It should be stressed that a number of decisions can be taken only after authorization by the Security Council of the implementation arrangements envisaged in the Peace Agreement and the London conclusions. Следует подчеркнуть, что некоторые решения могут быть приняты только после санкционирования Советом Безопасности мер по выполнению положений, предусмотренных в Мирном соглашении и выводах Лондонской конференции.
Seven years prior to that, that same woman that he hit had been wounded in the London Underground bombings. Семью годами ранее эта же женщина пострадала в результате теракта в лондонской подземке.
In that regard, the participants in the London Conference had recognized that besieged towns and villages could no doubt be regarded as concentration camps. В этой связи участники Лондонской конференции признали, что осажденные города и деревни могут, несомненно, считаться концентрационными лагерями.
It is regrettable that, despite the moratorium recommended by the contracting parties to the London Dumping Convention, sea dumping of radioactive materials is still taking place. Достоин сожаления тот факт, что, несмотря на мораторий, рекомендованный договаривающимися сторонами Лондонской конвенции о захоронении, сброс радиоактивных материалов в моря по-прежнему продолжается.
Fundamental principles of international order, as they were precisely defined and affirmed at the London Conference in August last year, continue to be grossly disregarded. По-прежнему серьезно игнорируются основополагающие принципы международного порядка, которые были четко определены и подтверждены на Лондонской конференции в августе прошлого года.
A definitive time limit should be set by which the Serbs should agree to the terms of the London Conference and withdraw from the seized territories. Необходимо четко определить крайний срок, когда сербы должны согласиться с условиями Лондонской конференции и уйти с захваченных территорий.
In the same context, we would like to emphasize the importance attached by the international community during the London and Paris Conferences to the consolidation of peace. В этом же контексте мы хотели бы подчеркнуть важность, которую международное сообщество придавало в ходе Лондонской и Парижской конференций задаче укрепления мира.
Junior Fellow in international studies, London School of Economics 1961-1963 1961-1963 годы Младший научный сотрудник Лондонской школы экономики
(c) Collaboration between the Statistics Division and the London Group on the revision of SEEA; с) сотрудничество между Статистическим отделом и Лондонской группой в области пересмотра СЭЭУ;
Preparations for the survey have begun, with the arrival in late January 1999 of an international consultant from the London School of Hygiene and Tropical Medicine. Подготовка к проведению этого обследования началась с прибытия в конце января 1999 года международного консультанта, направленного Лондонской школой гигиены и тропической медицины.
The Commission recognizes the efforts and achievements of the Government of Colombia in carrying forward the spirit of the London Declaration, and encourages it to continue the process. Комиссия признает усилия и достижения правительства Колумбии в следовании духу Лондонской декларации и призывает его продолжать этот процесс.
The question of the coding of tanks for gases and reinforced plastic tanks would also be taken up at the London Working Group meeting. Вопрос о кодировании цистерн для газов и цистерн из армированных пластмасс также будет рассмотрен Лондонской рабочей группой.
Submitted by: Patrick Taylor [represented by Herbert Smith, a London law firm] Представлено: Патриком Тейлором [представлен лондонской адвокатской фирмой "Герберт Смит"]
(b) The finalization of the instrument during intergovernmental negotiations, jointly serviced by the ECE and WHO/EURO secretariats, for adoption at the London Conference. Ь) завершение разработки документа в ходе межправительственных переговоров, обслуживаемых совместно секретариатами ЕЭК и ВОЗ/ЕВРО, для его принятия на Лондонской конференции.
It will be recalled that, in the Conclusions of the London Conference, IPTF was given additional responsibilities relating to the investigation of human rights abuses by local police forces. Следует напомнить, что согласно выводам Лондонской конференции на СМПС были возложены дополнительные функции, связанные с расследованием случаев нарушения прав человека местными полицейскими силами.
Though the parties agreed at the London Conference to work collectively and on an equal basis in a Bosnia and Herzegovina civil aviation authority, this has yet to happen. Хотя на Лондонской конференции стороны договорились коллективно и на равной основе обеспечивать работу Управления гражданской авиации Боснии и Герцеговины, этого пока не произошло.
Much attention was devoted at the London Conference to the need to ensure that the International Tribunal for the former Yugoslavia can do its work. На Лондонской конференции большое внимание уделялось необходимости обеспечения возможности выполнения Международным трибуналом по бывшей Югославии возложенных на него задач.