| You see, in addition to his inestimable charm, Guy here has degrees from Cambridge university And the London school of economics. | Понимаете, в добавок к его бесценному обаянию, у Гая есть дипломы Кембриджского университета и Лондонской Школы Экономики. |
| The week before he resigned, he stayed over at my London flat. | За неделю до того, как он ушел в отставку, он остался на ночь в моей лондонской квартире. |
| Oleg Luski - a KGB agent posing as an immigration attorney for a London firm. | Олег Луски. КГБшник, выдающий себя за адвоката в Лондонской фирме. |
| Scotty, about tonight, there's a partner coming in from a big London firm. | Скотти, по поводу вечера, партнер приезжает из большой лондонской фирмы. |
| And, apparently, neither does Alex if she's awake before the London opening bell. | Как, похоже, и Алекс, если она просыпается до звонка на Лондонской бирже. |
| Moreover, our company became part of the group of companies that was listed on the London Stock Exchange. | Кроме этого, наша компания вошла в группу компаний, которая разместила собственные ценные бумаги на Лондонской бирже. |
| My predecessors saved Prussia, and I'm posing for London Fashion Week. | Мои предки спасли Пруссию, а я позирую для Лондонской недели моды. |
| The Security Council supports the proposals for follow up to the London Meeting and looks forward to their early implementation. | Совет Безопасности поддерживает предложения о дальнейших мероприятиях в развитие решений лондонской встречи и надеется на их скорейшее осуществление. |
| The process culminated in the launching, at the London Conference, of the Afghanistan Compact on 31 January 2006. | Этот процесс завершился одобрением на Лондонской конференции 31 января 2006 года Соглашения по Афганистану. |
| Charges incurred on any letter of credit drawdown would be based on the London Inter-Bank Offered Rate plus a margin. | Сборы за использование любого аккредитива будут определяться на основе лондонской межбанковской ставки предложения плюс маржа. |
| We support the Afghanistan Compact adopted at the London Conference a few months ago. | Мы поддерживаем Соглашение по Афганистану, принятое на Лондонской конференции несколько месяцев назад. |
| Currently, the full London Group meeting is provisionally set for mid-February 2001. | На данный момент заседание Лондонской группы полного состава предварительно запланировано на середину февраля 2001 года. |
| 888 Holdings PLC is listed on the London Stock Exchange. | 888 Holdings PLC числится в основном листе Лондонской фондовой биржи. |
| When opening a new building at the London School of Economics, the Queen of England asked why no one had predicted the crisis. | Открывая новый корпус при Лондонской школе экономики, Королева Англии поинтересовалась, почему же никто не предсказал кризис. |
| One of these is on display in London's National Gallery; the other, in the Royal Palace of Madrid. | Одна из них находится в Лондонской национальной галерее, другая - в Королевском дворце в Мадриде. |
| In addition to the London School of Economics and Politics, students can receive a second diploma from the French University of Montpellier in 2016. | Помимо Лондонской Школы Экономики и Политики, студенты могут получить второй диплом от французского университета Монпелье с 2016 года. |
| Gunn's first full-time job was with the computer manufacturer Elliott Brothers in London. | Первой полноценной работой Ганна была производство компьютеров в лондонской фирме «Elliott Brothers». |
| She is one of the founders of IBID Projects in London and worked for The Pace Gallery in New York. | Она является одним из основателей лондонской галереи IBID Projects, работала в нью-йоркской галерее The Pace Gallery. |
| It was recorded and produced in Hopkins' London studio, with Hopkins often using homemade sound effects or the natural sound of the room. | Пластинка была записана на лондонской студии Хопкинса с использованием часто употребляемых музыкантом собственных эффектов и натуральной акустики помещения. |
| In October 2008, he became one of a small number of unsigned artists to headline at the London Astoria. | В октябре 2008 года, он стал одним из небольшого числа артистов, выступивших хедлайнерами в лондонской Астории. |
| On 11 October 1997, Foxx played his first public gig since 1982 at The Astoria, London. | 11 октября 1997 Джон Фокс выступил на первом с 1982 публичном концерте в лондонской «Астории». |
| He travelled to England in 1937 and became a renowned foreign correspondent for the London Daily Express. | В 1937 году перебрался в Англию, где стал известен как зарубежный корреспондент лондонской газеты Daily Express. |
| His bride was Jessie Mackenzie, who had worked as a nurse in Samuel Bruce's London surgery. | Его невестой была Jessie Mackenzie, которая прежде работала медсестрой в лондонской приёмной Сэмюэля Брюса. |
| Throughout the 1990s and early 2000s, Bedingfield composed and recorded songs for the Hillsong London Church. | В течение 1990-х и начале 2000-х годов Бедингфилд сочиняла и записывала песни для Лондонской церкви Хиллсонг. |
| In 2009, Kross started a three-year course of studies at London Academy of Music and Dramatic Art (LAMDA). | В 2009 году Кросс начал трехгодичный курс обучения в Лондонской академии музыкального и драматического искусства (LAMDA). |