| On 23 May 2001, the Committee met with Ms. Jenny Kuper, Visiting Research Associate at the London School of Economics and Political Science. | 23 мая 2001 года Комитет имел встречу с приглашенным научным сотрудником Лондонской школы экономики и политологии г-жой Дженни Купер. |
| A letter outlining the full public consultation process was widely distributed by the London Group secretariat in May. | В мае секретариат Лондонской группы распространил в широких масштабах письмо с общим описанием всего процесса изучения общественного мнения. |
| The revised chapters were placed on the London Group web site for public comment. | Эти пересмотренные главы были размещены на веб-сайте Лондонской группы для изучения мнений общественности. |
| A first version was produced in the early fall and placed on the London Group web site at the end of November. | Первый вариант был завершен в начале осени и в конце ноября размещен на веб-сайте Лондонской группы. |
| They were, however, of good quality and were duly noted by the representatives of the London Group. | Вместе с тем эти замечания имели полезный характер и поэтому были должным образом учтены представителями Лондонской группы. |
| An elaboration of the issues of harmonization will be discussed at the next London Group meeting in December 2007. | Вопросы согласования более подробно будут обсуждены в ходе следующего заседания Лондонской группы в декабре 2007 года. |
| The London Conference also reasserted the unity of purpose and goals that has been the hallmark of the international community's engagement in Afghanistan. | Участники Лондонской конференции вновь заявили о единстве целей, которые отражают приверженность международного сообщества оказанию помощи Афганистану. |
| The Group will meet concurrently with the Scientific Group under the London Convention. | Группа будет заседать одновременно с Научной группой, учрежденной в рамках Лондонской конвенции. |
| The substantial pledges made at the London Conference demonstrated the readiness of the international community towards a long-term commitment in Afghanistan. | Важные обязательства, взятые на Лондонской конференции, продемонстрировали готовность международного сообщества в отношении долгосрочной приверженности процессу восстановления в Афганистане. |
| The disposal at sea of radioactive material is prohibited by the London Convention 1972 and the 1996 Protocol. | Захоронение радиоактивных материалов в море запрещается Лондонской конвенцией 1972 года и Протоколом 1996 года. |
| The year ahead will be shaped by the agreements reached at the London Conference on Afghanistan. | З. Развитие событий в нынешнем году будет определяться договоренностями, достигнутыми на Лондонской конференции по Афганистану. |
| The participants in the London Conference recommitted themselves to the reforms called for in the National Justice Programme. | Участники Лондонской конференции подтвердили свою приверженность реформам, предусмотренным в Национальной программе в области правосудия. |
| At the London Conference, more than $140 million was pledged to the fund. | На Лондонской конференции были объявлены взносы в фонд на сумму более 140 млн. долл. США. |
| Participants in the London Conference also agreed that a fourth cluster, on governance, should be established. | Участники Лондонской конференции также договорились о том, что следует создать четвертый блок по вопросам управления. |
| At the London summit, G-20 leaders pledged to refrain from raising new barriers to trade. | В ходе лондонской встречи на высшем уровне лидеры Группы 20 обязались воздерживаться от возведения новых барьеров в торговле. |
| The Ad Hoc Group of Experts was encouraged to liaise closely with the London and Oslo City Groups of UNSD with respect to these matters. | Специальной группе экспертов было рекомендовано в связи с данными вопросами поддерживать тесную связь с Лондонской и Ословской группами СОООН. |
| The London Group on Environmental Accounting met in Wiesbaden, Germany, from 30 November to 4 December 2009. | С 30 ноября по 4 декабря 2009 года в Висбадене, Германия, проходило совещание Лондонской группы по экологическому учету. |
| It will be submitted for further consultation to the London Group by early 2010. | Он будет представлен Лондонской группе для проведения дальнейших консультаций в начале 2010 года. |
| Participants welcomed the progress that had been made since the London Conference in supporting the Libyan people and ensuring their protection. | Участники заседания приветствовали прогресс в оказании поддержки ливийскому народу и обеспечении его защиты, достигнутый со времени проведения Лондонской конференции. |
| This follows on the London Conference held in January 2010. | Эта договоренность соответствует итогам Лондонской конференции, состоявшейся в январе 2010 года. |
| A document summarizing geo-engineering schemes has also been produced under the London Convention and its Protocol. | Документ, резюмирующий геоинженерные системы, составлен и под эгидой Лондонской конвенции и Протокола к ней. |
| The London Conference reached an agreement to increase the Afghan National Army end strength at a faster rate than had been previously approved. | На Лондонской конференции была достигнута договоренность наращивать конечную численность Афганской национальной армии более быстрыми темпами, чем утвержденные ранее. |
| The Director of Studies of ILA is Christine Chinkin, from the London School of Economics. | Директором по научной работе АМП является сотрудница Лондонской школы экономики Кристин Чинкин. |
| Wasim studied economics at the London School of Economics, graduating in 2003. | Васим изучал экономику в Лондонской школе экономики, которую закончил в 2003 году. |
| In that connection, he appreciated the position taken by the Quartet at its meetings in London and Berlin. | В связи с этим оратор высоко оценивает позицию, занятую членами "четверки" на ее лондонской и берлинской встречах. |