| The Division will take the lead in developing the document in consultation with the London Group and the Oslo Group. | Отдел возглавит разработку этого документа в рамках консультаций с Лондонской группой и Ословской группой. |
| The London small working group was of the opinion that this very broad definition resembled the definition of "tank-container" and should therefore not be included. | По мнению Лондонской рабочей группы ограниченного состава, это весьма широкое определение схоже с определением контейнера-цистерны и поэтому его не следует включать. |
| The Commission encouraged the London Group to incorporate the views and experiences of developing countries into its deliberations; | Комиссия предложила Лондонской группе учитывать в ходе обсуждений мнения и опыт развивающихся стран; |
| The Afghanistan Compact, adopted by consensus at the London Conference, has showed that the international community is determined to continue to provide large-scale assistance to the Afghan people in the post-conflict rehabilitation of their country. | Консенсусное принятие в ходе Лондонской конференции Соглашения по Афганистану продемонстрировало твердую решимость мирового сообщества продолжать оказывать афганцам масштабное содействие по постконфликтному обустройству их государства. |
| The updated Afghan National Drug Control Strategy, presented at the London Conference on Afghanistan, provides a comprehensive strategy for the elimination of that threat. | Новая редакция Афганской национальной стратегии контроля над наркотиками, представленная на Лондонской конференции по Афганистану, являет собой всеобъемлющую стратегию нейтрализации этой угрозы. |
| Based on those comments, the final London Group version of the draft SEEA 2000 was due to be completed by early January 2002. | На основе этих замечаний к началу января 2002 года планировалось завершить подготовку Лондонской группой окончательного проекта варианта СЭЭУ 2000 года. |
| Those increased growth targets were agreed to by the Joint Coordination and Monitoring Board at its meeting held on 20 January and subsequently endorsed at the London Conference. | Эти показатели увеличения численности были согласованы на заседании Объединенного совета по координации и контролю, состоявшемся 20 января, и впоследствии одобрены на Лондонской конференции. |
| The 18th meeting of the London Group is scheduled for the first week of October 2012 and will be hosted by Statistics Canada. | Проведение восемнадцатого совещания Лондонской группы запланировано на первую неделю октября 2012 года; в роли принимающей организации выступит Статистическое бюро Канады. |
| A detailed report on progress made by the London Group on all issues is provided to the forty-first session of the Statistical Commission as a background document. | Подробный доклад о прогрессе, достигнутом Лондонской группой по всем вопросам, будет представлен на сорок первой сессии Статистической комиссии в виде справочного документа. |
| the Parties to the London Convention/London Protocol (chair of the working group on ocean fertilization) | государств - участников Лондонской конвенции/Лондонского протокола (председатель рабочей группы по океанической фертилизации) |
| (a) Finalizing the views of the London Group on each issue; | а) уточнение мнений Лондонской группы по каждому вопросу; |
| As part of the process of developing the recommendations, the subgroup presented a paper to the meeting of the London Group held in October in Santiago. | В связи с подготовкой рекомендаций подгруппа представила документ на заседании Лондонской группы, состоявшемся в октябре в Сантьяго. |
| The Department for Communities and Local Government also hosted the opening reception for the London conference for combating Anti-semitism on 15th February 2009. | Кроме того, это министерство организовало 15 февраля 2009 года прием по случаю открытия Лондонской конференции по борьбе с антисемитизмом. |
| Lithuania welcomes the decisions of the London and Kabul Conferences, which set a clear agenda and agreed criteria for the transition to full responsibility of the Afghan people. | Литва приветствует решения Лондонской и Кабульской конференций, которые приняли четкую повестку дня и согласованные критерии перехода к полномасштабной ответственности афганского народа. |
| The adoption by consensus of the Afghanistan Compact at the London Conference demonstrated the international community's firm resolve to continue to provide broad assistance in the post-conflict recovery of Afghanistan. | Консенсусное принятие в ходе Лондонской конференции Соглашения по Афганистану продемонстрировало твердую решимость мирового сообщества продолжать оказывать масштабное содействие постконфликтному обустройству Афганистана. |
| Establishing a partnership between the London Convention, the Global Programme of Action and the UNEP Regional Seas Programme | Налаживание партнерства между Лондонской конвенцией, Глобальной программой действий и Программой ЮНЕП по региональным морям |
| The development policy framework of Afghanistan, which was established at the London Conference in January 2006, is aimed at enabling the MDGs to be achieved. | Рамки политики Афганистана в области развития, определенные на Лондонской конференции в январе 2006 года, призваны обеспечить достижение ЦРДТ. |
| In this respect, the European Union believes that consideration should continue to be given to the revision of the London Convention on Food Aid. | В связи с этим Европейский союз считает необходимым продолжить рассмотрение скорректированного варианта Лондонской конвенции по продовольственной помощи. |
| Representatives of the London Group have attended the meetings of the Oslo Group, and vice versa. | Представители Лондонской группы принимали участие в совещаниях Ословской группы и наоборот. |
| The working definition proposed by the London School of Economics Centre for Civil Society is illustrative: | Примером этого является рабочее определение, предложенное Центром гражданского общества Лондонской школы экономики: |
| The Committee of Experts agreed with the list of issues for the research agenda of the revision of SEEA-2003 as presented by the London Group on Environmental Accounting. | Комитет экспертов принял перечень вопросов, включенных в программу исследований в связи с пересмотром СЭЭУ-2003, который был представлен Лондонской группой по экологическому учету. |
| In that regard, we note the commitments made at the London conference on new efforts to repress piracy. | В этой связи мы отмечаем взятые на Лондонской конференции обязательства в отношение дальнейших мер по борьбе с пиратством. |
| Similarly, the Conference of States Parties under the London (Dumping) Convention has adopted resolutions interpreting that convention. | В этом же ключе Конференция государств - участников Лондонской конвенции (о сбросах) приняла резолюции о толковании этой конвенции. |
| Delegate, London Conference on the Anti-Dumping Convention (1972) | Делегат на Лондонской конференции по конвенции о сбросах (1972 года) |
| Has the house always been the Painswicks' London home? | Этот дом всегда был лондонской резиденцией Пейнсвиков? |