following the work of the World Health Organization Steering Group for the Implementation of the London Charter on Transport, Environment and Health as well as other relevant international organizations, in order to link the activities of those organizations with the activities of the UN/ECE. |
в наблюдении за работой Руководящей группы по выполнению Лондонской хартии по транспорту, окружающей среде и здоровью Всемирной организации здравоохранения и других соответствующих международных организаций в целях увязки деятельности этих организаций с деятельностью ЕЭК ООН . |
Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, in line with the Afghan government's commitment to strengthen measures to combat corruption after the London and Kabul Conferences, |
подчеркивая в этом контексте необходимость принятия правительством Афганистана дальнейших усилий по борьбе с коррупцией, поощрению транспарентности и укреплению его подотчетности в соответствии с выраженной правительством Афганистана готовностью усилить меры по борьбе с коррупцией после Лондонской и Кабульской конференций, |
(e) Expressed its appreciation for the progress of the work of the London Group on Environmental Accounting in resolving expediently the majority of the issues on the issue list for volume 1 of the revised System; and thanked the Group and its Chair for that achievement; |
е) выразила признательность Лондонской группе по экологическому учету за проделанную ею работу по оперативному решению большинства вопросов, включенных в перечень вопросов для тома 1 пересмотренной Системы, и поблагодарила Группу и ее Председателя за достижение такого результата; |
CONVINCED of the need to take further steps and to utilize the political momentum created by the Vienna and London follow-up processes with a view to achieving transport sustainable for health and the environment, in particular through integration of environmental and health concerns into transport policies; |
БУДУЧИ УБЕЖДЕНЫ в необходимости предпринятия дальнейших шагов и использования политического импульса, созданного процессами последующей деятельности в контексте Венской и Лондонской конференций, в целях развития транспорта, отвечающего требованиям охраны здоровья и окружающей среды, в частности посредством интеграции аспектов охраны окружающей среды и здоровья в транспортную политику, |
It's in my flat in London. |
Он в моей лондонской квартире. |
Of no fixed abode somewhere in London? |
Не имеющего лондонской прописки? |
Works in admin for a London firm. |
Работает в управлении лондонской фирмы. |
It's the latest fashion in London. |
По последней лондонской моде. |
I can't suffer through the London Olympics. |
Я не прееживу Лондонской олимпиады |
Participation in the work of the London Group |
Участие в работе Лондонской группы |
Implementation and compliance with the London Convention. |
Осуществление и соблюдение Лондонской конвенции. |
Participants at the London Conference on Afghanistan |
Участники Лондонской конференции по Афганистану |
Then London City Hospital. |
Потом в Лондонской городской больнице. |
London Convention Scientific Group. |
Научная группа Лондонской конвенции. |
I miss London life. |
Скучаю по лондонской жизни. |
London. Bart's. |
В Лондонской медицинской школе. |
Every London girl's dream: |
Мечта каждой лондонской девушки: |
He works for the London Gazette. |
Из "Лондонской Газеты". |
Invented in a London prison. |
Была изобретена в Лондонской тюрьме. |
London, Copenhagen, Montreal and Beijing Amendments |
Ратификация Венской конвенции, Монреальского протокола и Лондонской, Копенгагенской, Монреальской и Пекинской поправок |
She went on to study the classics on the London stage at the Webber Douglas Academy of Dramatic Art. |
Она продолжила изучать классиков на лондонской сцене в Академии драматических исскуств Уэббера Дугласа. |
He also has a diploma in journalism from the London School of Journalism. |
Также получил диплом Лондонской школы журналистики. |
During that period he also sang in London's Royal Opera House and at the New York Metropolitan Opera. |
Неоднократно выступал в Лондонской Королевской опере и в нью-йоркской Метрополитен-опера. |
Reader announced his retirement from competition after the London Olympics. |
Венгерская рапиристка продолжила свои выступления после лондонской Олимпиады. |
You see, she's broken me in to her fine London ways. |
Она таки обломала меня по своей лондонской мерке. |