Английский - русский
Перевод слова Likewise
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Likewise - Кроме того"

Примеры: Likewise - Кроме того
Likewise, in a series of documents, other organizations point out the real situation of the Albanian population in Kosova. Кроме того, другие организации в ряде документов показали реальное положение албанского населения в Косова.
Likewise, the Commission should give greater emphasis to the concept of a genuine link between an individual and his State of nationality. Кроме того, Комиссии следует уделить более пристальное внимание концепции подлинной связи между лицом и государством, гражданином которого оно является.
Likewise, the potential of civil society to help combat racism should not be underestimated. Кроме того, не следует недооценивать потенциальные возможности гражданского общества в деле содействия борьбе против расизма.
Likewise, together with several countries of the Group of 21 we have put forward a draft protocol here. Кроме того, совместно с рядом стран - членов Группы 21 мы представили на данном форуме проект протокола.
Likewise, there is little emphasis on strategic planning at the national level or on its institutionalization. Кроме того, мало внимания уделяется стратегическому планированию на национальном уровне или его институционализации.
Likewise, the Government of Spain has also made an important financial contribution to this initiative. Кроме того, значительный финансовый вклад в дело осуществления этой инициативы внесло правительство Испании.
Likewise, information that should have been volunteered in support of a policy of complete transparency is not provided. Кроме того, информация, которую следовало бы предоставить добровольно в поддержку политики полной транспарентности, не предоставляется.
Likewise, it could provide support to Haitian non-governmental organizations. Кроме того, МГМГ могла бы оказывать содействие гаитянским неправительственным организациям.
Likewise, as a Special Counsellor of I-IN, he participated in numerous specialized meetings in different countries of the region. Кроме того, в качестве специального советника МИР принимал участие в большом количестве специализированных совещаний в различных странах региона.
Likewise, he attended the sixteenth regular session (Guatemala), as the Uruguayan delegate. Кроме того, принимал участие в работе последней очередной сессии (Гватемала) в качестве члена делегации Уругвая.
Likewise, she underlined that the main consequence of structural adjustment was the deterioration of the environment and the violation of human rights. Кроме того, она подчеркнула, что основным последствием структурной перестройки является ухудшение окружающей среды и нарушение прав человека.
Likewise, there was no investigation under way to identify the 18 bodies buried at Hera. Кроме того, его прокуратура не вела никакого расследования в целях опознания 18 трупов, захороненных на кладбище Гера.
Likewise, a law prohibiting discrimination against pregnant women had been passed. Кроме того, был принят закон о запрещении дискриминации в отношении беременных женщин.
Likewise, FAO should make its presence felt in producing countries. Кроме того, необходимо обеспечить более ощутимое присутствие ФАО в странах-производителях.
Likewise, we concur with the Secretary-General's assessment that development is now understood to involve many dimensions. Кроме того, мы согласны с оценкой Генерального секретаря в том, что сейчас развитие, как мы понимаем, включает многие аспекты.
Likewise, the many United Nations offices in Member States can play a significant role. Кроме того, важную роль могут сыграть и многочисленные отделения Организации Объединенных Наций, расположенные в государствах-членах.
Likewise, this activity will make possible the consolidation of international cooperation links in the space field. Кроме того, эта деятельность будет способствовать укреплению международного сотрудничества в космической области.
Likewise, Mr. Pedroso Cuesta holds a Canadian transit visa, valid only until 1 September 1996. Кроме того, г-н Педросо Куэста имеет канадскую транзитную визу со сроком действия только до 1 сентября 1996 года.
Likewise, I am heartened by the shared sense of urgency that I have noted around this table. Кроме того, меня радует то общее чувство неотложности, которое присутствует за этим столом.
Likewise, the missions in Angola and Haiti were making steady progress towards a successful conclusion. Кроме того, к успешному завершению близятся миссии в Анголе и Гаити.
Likewise, there are special sections of the procedural law designed for juveniles. Кроме того, и в уголовно-процессуальном законодательстве существуют специальные нормы, касающиеся несовершеннолетних.
Likewise, broad market instruments are required to create an environment conducive to accelerated innovation and research and development. Кроме того, широкие рыночные механизмы должны создавать условия для ускоренного проведения НИОКР и внедрения новой техники.
Likewise, some international organizations and agencies sign contracts with them for security and logistical support. Кроме того, есть международные организации и учреждения, заключающие контракты с такими агентствами для обеспечения безопасности и материально-технической поддержки.
Likewise, women's participation in politics and in Parliament remained low, notwithstanding the introduction of quotas by political parties. Кроме того, участие женщин в политике и парламенте по-прежнему остается на низком уровне, несмотря на введение политическими партиями специальных квот.
Likewise, let me thank the two Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group for their relentless efforts. Кроме того, позвольте поблагодарить двух заместителей Председателя Рабочей группы открытого состава за их неустанные усилия.