We may assume there is no reason to believe Fred treats one bowl differently from another, likewise for the cookies. |
Мы можем предположить, что нет никакой причины полагать, что Фред рассматривает одну вазу иначе другой, аналогично и для печенья. |
And, likewise, the only recent footprints are his. |
И, аналогично, единственные свежие следы ботинков - его. |
And, likewise, he will never call you. |
И, аналогично, он никогда не будет звонить тебе. |
Timely's first comic, Marvel Comics #1, likewise had no number on its cover, and was released with two different cover dates. |
Первый комикс Timely Marvel Comics #1 аналогично не имеет номера на обложке и был выпущен с двумя разными датами обложки. |
likewise, after supper, He took the cup. |
аналогично, после ужина, Он взял чашу. |
Globalization has strengthened the ability of capital to flow to wherever investment promises the highest returns; likewise, competitive manufactured products from low-wage economies will flow in the other direction. |
Глобализация еще больше усилила способность капитала перетекать туда, где инвестиции обещают самую высокую отдачу; аналогично, конкурентоспособные товары из низкооплачиваемых экономических систем будут течь в обратном направлении. |
The representations (m, n) ⊕ (n, m) can be extended likewise. |
Представления (м, n) ⊕ (n, m) {\displaystyle (m, n)\oplus (n, m)} могут быть расширены аналогично. |
In 1916, Herman changed his name by deed poll to the anglicised "Newman" and Sarah did likewise in 1920. |
В 1916 Ньюман поменял своё имя на английском языке «Ньюман», и Сара сделала аналогично в 1920. |
Article 4, likewise, states that "no action detrimental to the life, liberty, body, reputation or property of any person shall be taken except in accordance with the law". |
Аналогично в статье 4 говорится, что «никакое действие, причиняющее вред жизни, свободе, телу, доброму имени или собственности любого человека, не может предприниматься, за исключением случаев, предусмотренных законом». |
Tomorrow - It takes hope to believe in tomorrow and tomorrow to have hope for if I have no hope then I have no tomorrow, likewise if I have no tomorrow then I have no hope. |
Завтра - требуется надежда верить в завтра и завтра иметь надежду на то, если я не имею никакой надежды тогда, я имею не завтра, аналогично если я имею не завтра тогда, я не имею никакой надежды. |
Likewise, the FGP maintains control over the outcome of the production process by providing technical specifications that are essential for the transformation of the material inputs. |
Аналогично БТП контролирует результаты производственного процесса путем установления технических условий, которые необходимы для преобразования вводимых материальных ресурсов. |
Likewise, the space components p1 and p2 add up to form p of the resultant vector. |
Аналогично, пространственные компоненты p1 и p2 складываются в форму p результирующего вектора. |
Likewise, the Brunei dollar is also customarily accepted in Singapore. |
Аналогично, сингапурский доллар обычно принимается в Брунее. |
Likewise, shipments of toilet paper are amazingly accurate indicators of military activity. |
Аналогично, исключительно точным показателем военной активности являются поставки туалетной бумаги. |
Likewise, the future will contain technologies, realizations, and social structures that we cannot even fathom in the present. |
Аналогично, в будущем появятся технологии, реализации и социальные структуры, в которые сейчас мы не можем даже вникнуть. |
Likewise, if the template designer wants to completely redesign the templates, this would require no change to the application logic. |
Аналогично, если верстальщик захочет полностью перепроектировать шаблоны, это не потребует никаких изменений в прикладной логике. |
Likewise, a real form may actually also be complex as is the case here. |
Аналогично, вещественная форма, на самом деле, может быть комплексной, как в этом случае. |
Likewise, they began unfair behaviors with "others" rather than "I". |
Аналогично, они начинали нечестные поступки со слова «другие», а не «я». |
Likewise Liverpool captain Steven Gerrard was equally determined to be successful: This is the opportunity to win another trophy. |
Аналогично, и капитан «Ливерпуля» Стивен Джерард был настроен победить: «Это возможность взять ещё один трофей. |
Likewise, γ {\displaystyle \gamma} approaches infinity. |
Аналогично, γ {\displaystyle \gamma} приближается к бесконечности. |
Likewise, an affirmative-action clause for women is little different from a provision in the current constitution. |
Аналогично, положение о компенсационной дискриминации для женщин немного отличается от условий текущей конституции. |
Likewise, open contempt of "money-hungry" businesspeople and competition is expressed more often in France than in America. |
Аналогично, открытое презрение к «жадным до денег» деловым людям и конкуренции высказывается чаще во Франции, чем в Америке. |
Likewise, its political and legal system is authoritarian, and its numerous minority problems remain unsolved. |
Аналогично, ее политическая и правовая система авторитарна, и ее многочисленные проблемы меньшинств остаются нерешенными. |
Likewise, monoid homomorphisms are just functors between single object categories. |
Аналогично, гомоморфизмы моноидов - это в точности функторы между соответствующими категориями. |
Likewise, translations are cooperatively handled on Transifex. |
Аналогично, разработка осуществляется совместно с Transifex. |