Английский - русский
Перевод слова Likewise
Вариант перевода Аналогично

Примеры в контексте "Likewise - Аналогично"

Примеры: Likewise - Аналогично
We may assume there is no reason to believe Fred treats one bowl differently from another, likewise for the cookies. Мы можем предположить, что нет никакой причины полагать, что Фред рассматривает одну вазу иначе другой, аналогично и для печенья.
And, likewise, the only recent footprints are his. И, аналогично, единственные свежие следы ботинков - его.
And, likewise, he will never call you. И, аналогично, он никогда не будет звонить тебе.
Timely's first comic, Marvel Comics #1, likewise had no number on its cover, and was released with two different cover dates. Первый комикс Timely Marvel Comics #1 аналогично не имеет номера на обложке и был выпущен с двумя разными датами обложки.
likewise, after supper, He took the cup. аналогично, после ужина, Он взял чашу.
Globalization has strengthened the ability of capital to flow to wherever investment promises the highest returns; likewise, competitive manufactured products from low-wage economies will flow in the other direction. Глобализация еще больше усилила способность капитала перетекать туда, где инвестиции обещают самую высокую отдачу; аналогично, конкурентоспособные товары из низкооплачиваемых экономических систем будут течь в обратном направлении.
The representations (m, n) ⊕ (n, m) can be extended likewise. Представления (м, n) ⊕ (n, m) {\displaystyle (m, n)\oplus (n, m)} могут быть расширены аналогично.
In 1916, Herman changed his name by deed poll to the anglicised "Newman" and Sarah did likewise in 1920. В 1916 Ньюман поменял своё имя на английском языке «Ньюман», и Сара сделала аналогично в 1920.
Article 4, likewise, states that "no action detrimental to the life, liberty, body, reputation or property of any person shall be taken except in accordance with the law". Аналогично в статье 4 говорится, что «никакое действие, причиняющее вред жизни, свободе, телу, доброму имени или собственности любого человека, не может предприниматься, за исключением случаев, предусмотренных законом».
Tomorrow - It takes hope to believe in tomorrow and tomorrow to have hope for if I have no hope then I have no tomorrow, likewise if I have no tomorrow then I have no hope. Завтра - требуется надежда верить в завтра и завтра иметь надежду на то, если я не имею никакой надежды тогда, я имею не завтра, аналогично если я имею не завтра тогда, я не имею никакой надежды.
Likewise, the FGP maintains control over the outcome of the production process by providing technical specifications that are essential for the transformation of the material inputs. Аналогично БТП контролирует результаты производственного процесса путем установления технических условий, которые необходимы для преобразования вводимых материальных ресурсов.
Likewise, the space components p1 and p2 add up to form p of the resultant vector. Аналогично, пространственные компоненты p1 и p2 складываются в форму p результирующего вектора.
Likewise, the Brunei dollar is also customarily accepted in Singapore. Аналогично, сингапурский доллар обычно принимается в Брунее.
Likewise, shipments of toilet paper are amazingly accurate indicators of military activity. Аналогично, исключительно точным показателем военной активности являются поставки туалетной бумаги.
Likewise, the future will contain technologies, realizations, and social structures that we cannot even fathom in the present. Аналогично, в будущем появятся технологии, реализации и социальные структуры, в которые сейчас мы не можем даже вникнуть.
Likewise, if the template designer wants to completely redesign the templates, this would require no change to the application logic. Аналогично, если верстальщик захочет полностью перепроектировать шаблоны, это не потребует никаких изменений в прикладной логике.
Likewise, a real form may actually also be complex as is the case here. Аналогично, вещественная форма, на самом деле, может быть комплексной, как в этом случае.
Likewise, they began unfair behaviors with "others" rather than "I". Аналогично, они начинали нечестные поступки со слова «другие», а не «я».
Likewise Liverpool captain Steven Gerrard was equally determined to be successful: This is the opportunity to win another trophy. Аналогично, и капитан «Ливерпуля» Стивен Джерард был настроен победить: «Это возможность взять ещё один трофей.
Likewise, γ {\displaystyle \gamma} approaches infinity. Аналогично, γ {\displaystyle \gamma} приближается к бесконечности.
Likewise, an affirmative-action clause for women is little different from a provision in the current constitution. Аналогично, положение о компенсационной дискриминации для женщин немного отличается от условий текущей конституции.
Likewise, open contempt of "money-hungry" businesspeople and competition is expressed more often in France than in America. Аналогично, открытое презрение к «жадным до денег» деловым людям и конкуренции высказывается чаще во Франции, чем в Америке.
Likewise, its political and legal system is authoritarian, and its numerous minority problems remain unsolved. Аналогично, ее политическая и правовая система авторитарна, и ее многочисленные проблемы меньшинств остаются нерешенными.
Likewise, monoid homomorphisms are just functors between single object categories. Аналогично, гомоморфизмы моноидов - это в точности функторы между соответствующими категориями.
Likewise, translations are cooperatively handled on Transifex. Аналогично, разработка осуществляется совместно с Transifex.