Английский - русский
Перевод слова Likewise
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Likewise - Кроме того"

Примеры: Likewise - Кроме того
Likewise, it expects the Review Conference to work to find solutions to the grave humanitarian problems caused by submunitions. Кроме того, мы ожидаем, что Обзорная конференция сумеет найти решение серьезных гуманитарных проблем, вызываемых суббоеприпасами.
Likewise, we want to guarantee continued global safety and stability. Кроме того, мы стремимся обеспечить постоянную глобальную безопасность и стабильность.
Likewise, the specialized units of the criminal investigation police are to receive appropriate training in counter-terrorism. Кроме того, специализированные подразделения судебной полиции проходят соответствующую подготовку по вопросам борьбы с терроризмом.
Likewise, the Committee also welcomes the increase in the completion rate of primary education. Кроме того, Комитет приветствует увеличение доли детей, заканчивающих начальную школу.
Likewise, the Ombudsman has required from the bodies of internal inspection and Prosecution thorough and objective investigations for these kinds of complaints. Кроме того, Омбудсмен потребовал от органов внутренней инспекции и прокуратуры проводить тщательные и объективные расследования в связи с такого рода жалобами.
Likewise, no one had been blamed or disciplined. Кроме того, никто не обвинялся и не наказывался.
Likewise, any alterations to the view are reflected in the model. Кроме того, любые изменения в представлении отражаются в модели.
Likewise, after numerous scattering events, few absorption events will occur and the radiance will become nearly isotropic. Кроме того, после многочисленных случаев рассеяния, несколько случаев поглощения будут происходить, и энергетическая яркость станет практически изотропной.
Likewise, the original Egyptian pigments were discarded in favor of Greek lead-based inks. Кроме того, от оригинальных египетских пигментов отказались в пользу греческих чернил на основе свинца.
Likewise, there are spin density waves (whose velocity, to lowest approximation, is equal to the unperturbed Fermi velocity). Кроме того, есть волны спиновой плотности (скорость которых, в низшем приближении, равна невозмущенной скорости Ферми).
Likewise, Tan and Hoe had Sister Gerard Fernandez as their spiritual counsellor. Кроме того, Тан и Хо получили духовного наставника, сестру Жерар Фернандес.
Likewise, a weaker jet may trigger star formation when it collides with a cloud. Кроме того, ослабление струи может инициировать звездообразование при столкновении с облаком.
Likewise, more than 40% of grandparents across 11 European countries care for their grandchildren in the absence of the parents. Кроме того, более 40% бабушек и дедушек в 11 европейских странах заботятся о своих внуках в отсутствие родителей.
Likewise, the inhabitants of English and Norse-speaking parts were ethnically linked with other regions of Europe. Кроме того, жители англоязычных и норвежскоязычных регионов были этнически связаны с другими регионами Европы.
Likewise, Bross AG shall not be liable for lost profit. Кроме того, фирма Bross AG не несёт ответственности в случае упущенной выгоды.
Likewise, higher taxes cannot resolve the problem posed by the mounting unfunded liabilities of Social Security and Medicare. Кроме того, повышение налогов не решит проблему растущих необеспеченных обязательств системы социального обеспечения и Medicare.
Likewise, rebuilding the country's infrastructure depends on talks between any remaining municipal authorities and village leaders. Кроме того, восстановление инфраструктуры страны зависит от переговоров между оставшимися муниципальными властями и деревенскими лидерами.
Likewise, the Egyptian army's hold on power, beginning in the 1950's, resulted in a decades-long military dictatorship. Кроме того, закрепление египетской армии у власти начиная с 1950-х годов привело к многолетней военной диктатуре.
Likewise, they are not conducive to implementation of the reforms that are needed to spur economic growth. Кроме того, эти разделения не способствуют выполнению необходимых реформ для ускорения экономического роста.
Likewise, hepB vaccines are 95% effective at preventing infection and its chronic consequences. Кроме того, вакцины против гепатита В эффективны на 95% в предотвращении инфекции и ее хронических последствий.
Likewise, a no-fly zone in Syria would immediately restrict the Syrian government's means of delivery of weapons of mass destruction. Кроме того, бесполетная зона над Сирией моментально ограничит возможности сирийского правительства по доставке оружия массового поражения.
Likewise, the US worries that China may use the AIIB to advance China's economic and political interests. Кроме того, США обеспокоены тем, что Китай может использовать AIIB для продвижения экономических и политических интересов Китая.
Likewise, in April, Putin signed legislation simplifying the procedure for Russian speakers in former Soviet republics to obtain Russian citizenship. Кроме того, в апреле Путин подписал закон упрощающий процедуру получения русского гражданства для русскоговорящих в бывших советских республиках.
Likewise, the Middle East remains in the early phase of a revolutionary transition. Кроме того, Ближний Восток остается на ранней стадии революционного перехода.
Likewise, officers of the National Police abuse their authority and regularly threaten citizens. Кроме того, агенты национальной полиции выступают с угрозами в отношении граждан.