Английский - русский
Перевод слова Likelihood
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Likelihood - Вероятность"

Примеры: Likelihood - Вероятность
The question we need to be asking now is, how can we enhance the likelihood that we will eventually emerge into a robust recovery? Вопрос, который нам нужно сейчас задать - как увеличить вероятность того, что мы, наконец, войдем в фазу здорового роста?
As the scare stories become more inflated, so, too, does the likelihood that they will be exposed for the exaggerations that they are - and the public will end up tuning the whole thing out. По мере того как страшилки становятся все более дутыми, также возрастает и вероятность того, что их преувеличения будут разоблачены - и общественность, в конце концов, перестанет обращать на них внимание.
Third, information provided in confidence by foreign governments or intelligence services must be closely held to avoid embarrassing the provider of the information and thereby reducing the likelihood that information will be shared in future. В-третьих, должна скрываться информация, представленная конфиденциально иностранными правительствами или разведывательными службами, чтобы не поставить в неудобное положение поставщика информации и, тем самым, не снизить вероятность того, что информация будет предоставлена в будущем.
Surely that causes people to overestimate the likelihood that they'll be hurt in these various ways, and gives power to the very people who want to frighten us. Несомненно, это заставляет людей переоценивать вероятность того, что они пострадают по этим разнообразным причинам, и тем самым дает власть тем самым людям, которые хотят нас запугать.
The Committee reaffirms its prior jurisprudence that pre-trial detention should be the exception and that bail should be granted, except in situations where the likelihood exists that the accused would abscond or destroy evidence, influence witnesses or flee from the jurisdiction of the State party. Комитет подтверждает свое прежнее заключение, что содержание под стражей до суда должно быть исключением и необходимо освобождать под залог, кроме ситуаций, когда есть вероятность того, что обвиняемый скроется от правосудия или уничтожит доказательства, повлияет на свидетелей или окажется вне юрисдикции страны-участника.
Indeed, the Prosecutor-General, who enjoys a great deal of independence and impartiality, can issue instructions to an investigation officer if there is a real likelihood of bias or perfunctory investigation on the part of such investigation officer. Более того, если существует реальная вероятность того, что следователь будет предвзято относиться к расследованию или проведет его поверхностно, Генеральный прокурор, пользующийся большой независимостью и отличающийся беспристрастностью, может дать этому следователю соответствующие указания.
Furthermore, if self-sponsored candidates indicate when applying that they would not be available for one year or the duration of a trial, this may have the effect of decreasing the likelihood that they will be accepted as interns. Кроме этого, если обеспечивающие самостоятельно свое содержание кандидаты укажут при подаче заявления, что они не смогут работать в течение одного года или в течение периода проведения разбирательства, это может уменьшить вероятность того, что они будут набраны в качестве интернов.
Smoke extraction in specific places in the main tunnel (double-track/double-tube single-track and passages between double-tube single-track tubes) could prevent smoke spreading into sections defined as safe parts and reduce the likelihood of smoke reaching other trains. Отсасывание дыма на конкретных участках в основном туннеле (двухпутные/двухтрубные однопутные туннели и переходы между галереями двухтрубных однопутных туннелей) может предотвращать распространение дыма на участках туннеля, определенных как безопасные места, и снижать вероятность того, что другие поезда окажутся в дыму.
Many observers have now come to the conclusion that on present growth trends, there is very little likelihood that this objective can be achieved at any time close to that date in the poorer countries, including in Africa. Сегодня многие наблюдатели пришли к выводу о том, что в бедных странах, в том числе в Африке, при нынешних тенденциях роста вероятность достижения этой цели в сроки, приближенные к указанной дате, крайне мала1.
With over 17,000 soldiers in this country, there is a strong likelihood that there will be a need to move a patient to a location where the patient can get better medical attention. С учетом того, что в данной стране находится более 17000 солдат, существует большая вероятность того, что возникнет необходимость в перевозке пациента в другое место, где пациенту будет оказана более качественная медицинская помощь.
One revises the methods for permitting the continuation of trials when one of the judges hearing the case is unable to continue, thereby reducing the likelihood of mistrials and retrials. Одна из них меняет методы, позволяющие продолжать судопроизводство в случае судейской недееспособности одного из слушающих то или иное дело судей, за счет чего была снижена вероятность вынесения неправильных судебных постановлений и пересмотра судебных дел.
Draft paragraph (c) served the useful purpose of enhancing the likelihood of wider adoption of the draft convention, since it took into account States that might wish to adopt the convention but to leave scope for commercial parties to opt in or opt out. Цель проекта пункта (с) заключается в том, чтобы повысить вероятность принятия проекта конвенции большим числом государств, поскольку он учитывает государства, которые, возможно, же-лали бы принять конвенцию, но предоставляют сторонам торгового соглашения возможность задей-ствовать механизм включения или исключения дей-ствия ее положений.
The source maintains that in the current case, the fact that the police agents were waiting outside the tea house with surveillance equipment, points to the likelihood that the incident was an official attempt by police to frame Mr. Turgunov. Источник утверждает, что в данном конкретном деле факт нахождения сотрудников полиции рядом с чайханой и использование ими аппаратуры наблюдения указывают на вероятность предпринятой ими попытки воспользоваться удобным случаем, для того чтобы сфабриковать официальное обвинение против г-на Тургунова.
Nevertheless, housing does seem to play a part in the likelihood of divorce: whatever the causal link is, homeowners are less likely to divorce than renters, and living in overcrowded housing increases the risk of divorce. Тем не менее вопрос о наличии жилья все же оказывает определенное влияние на вероятность развода: какова бы ни была причинно-следственная связь, владельцы жилья разводятся реже в сравнении с арендаторами, а проживание в перенаселенном жилище повышает риск развода.
If this assessment is not performed properly at the design and formulation phase of a project, it increases the risk of facing difficulties when activities are initiated and, therefore, increases the likelihood of having a less-than-satisfactory audit outcome. Если соответствующая оценка не проводится надлежащим образом на этапе разработки и составления проекта, то это повышает риск возникновения проблем на этапе практического осуществления и соответственно вероятность вынесения ревизорами оценки на уровне ниже удовлетворительного.
Parties may wish to note that due to the short period between the fourteenth and the fifteenth sessions of the SBI, there is a likelihood of delay in the availability of some documents Стороны могут пожелать принять к сведению, что в связи с коротким промежутком времени между четырнадцатой и пятнадцатой сессиями ВОО существует вероятность задержки в представлении некоторых документов на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций до начала сессии.
Description of method used for sample preparation, sub-sampling and size reduction, and likelihood of inadequate or non-representative sample (improper size reduction, contamination, etc.). Нужно описать метод, использовавшийся для подготовки пробы, разделения пробы на части и уменьшения размера гранул, а также охарактеризовать вероятность некачественной или нерепрезентативной пробы (неудачное измельчение пробы, загрязнение и т.д.).
In so doing, it took into account not only domestic law, but also the principles of international cooperation and the comity of nations, the seriousness of the crime, the likelihood of conviction and the interests of the victims and States concerned. Действуя таким образом, оно принимает во внимание не только нормы внутригосударственного права, но, кроме того, принципы международного сотрудничества и требования взаимного признания прав и обычаев разными нациями, серьезность совершенного преступления, вероятность вынесения обвинительного приговора, а также интересы потерпевших и заинтересованных государств.
adoption of provisions within the WTO to facilitate a "smooth transition" for SIDS graduating from LDC status to reduce the likelihood of economic dislocation; Ь) принятие в рамках ВТО положений, способствующих «плавному переходу» малых островных развивающихся государств, которые исключаются из списка наименее развитых стран, к процессу устойчивого развития, с тем чтобы уменьшить вероятность перекосов в экономике;
Given the difficulties experienced in the 2007 Belgian government formation after the federal elections, and the victory of the New Flemish Alliance (N-VA), in the 2010 federal elections, the likelihood of Flanders seceding from Belgium appears greater than before. Ввиду трудностей, возникших при формировании правительства после выборов 2007 года в Бельгии, вероятность отделения Фландрии от Бельгии становится больше, чем раньше.
Composite element to counter the radar missile program is for S-300 system Paperboy-E, the likelihood of intercepting missiles PIS type of HARM is 0.85 for missiles with active radar-guided, heat or body-managed system pointing the probability of interception of 0.85-0.99. Составным элементом для противодействия противорадиолокационным ракетам является для С-300 система Газетчик-Е, вероятность перехвата ракеты ПРР типа ХАРМ составляет 0,85 для ракет с активной радиолокационным наведением, тепловой или телеуправляемой системой наведения вероятность перехвата составляет 0,85-0,99.
233 Pa is a significant neutron absorber and, although it eventually breeds into fissile 235 U, this requires two more neutron absorptions, which degrades neutron economy and increases the likelihood of transuranic production. Pa-233 хороший поглотитель нейтронов и хотя он в конечном итоге порождает расщепляющийся изотоп U-235, это требует поглощения двух нейтронов, что ухудшает баланс нейтронов и повышает вероятность появления трансуранов.
The people who we find are the highest-risk offenders, the people who we think have the highest likelihood of committing a new crime if they're released, we see nationally that 50 percent of those people are being released. Люди, которых мы ловим, - очень опасные преступники, люди, которые как мы думаем, имеют наибольшую вероятность совершения преступления, если они будут отпущены.
Parliamentary ratification of the Framework Agreement and the presidential amnesty granted to the former fighters of the so-called National Liberation Army, in particular, has reduced the likelihood of ex-National Liberation Army fighters illegally crossing into Kosovo. Ратификация парламентом Рамочного соглашения и объявленная президентом амнистия бывших боевиков из состава так называемой Национальной освободительной армии, в частности, уменьшили вероятность незаконного проникновения боевиков из бывшей Национальной освободительной армии в Косово.
The increase in troop strength and the likelihood of intensified combat will necessitate the creation of an additional level II/level I+ medical facility and the enhancement of the existing level II facility. Увеличение численности воинских контингентов и вероятность ведения более активных боевых действий обусловят необходимость создания дополнительного медицинского пункта второго/первого уровня линии и расширения действующего медицинского пункта второго уровня.