Английский - русский
Перевод слова Likelihood
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Likelihood - Вероятность"

Примеры: Likelihood - Вероятность
It is recognized that the likelihood of a substantial flow of information indicating evidence of State practice from States is small. Признано, что вероятность поступления значительного объема информации, содержащей сведения о практике государств, от самих государств является незначительной.
That may have a negative effect on retail sales, with the likelihood that sales will slow further in 2009. Это может оказать негативное воздействие на розничную торговлю, поэтому существует вероятность того, что в 2009 году произойдет дальнейшее уменьшение объема продаж.
The likelihood that collectors would use previously issued stamps was very low. Вероятность того, что коллекционеры будут использовать ранее выпущенные марки, крайне низкая.
Based on interview and survey data, these activities appear to increase the likelihood that violations are publicized and accountability is sought. Если исходить из данных бесед и обследований, то эти мероприятия, как представляется, усиливают вероятность огласки нарушений и обеспечения подотчетности.
Monitoring provides an early indication of the likelihood that expected results will be attained. Наблюдение дает возможность уже на раннем этапе оценить вероятность достижения поставленных целей.
Hence, the greater the likelihood of growth collapses and conflict as global inequality rises. Таким образом, по мере усиления глобального неравенства растет вероятность падения темпов роста и возникновения конфликтов.
It is the view of the Special Rapporteur that this undermines the likelihood of identifying safer alternatives. По мнению Специального докладчика, это снижает вероятность выявления более безопасных альтернативных веществ.
Overall, the parties' efforts to implement the security provisions of the Comprehensive Peace Agreement have reduced the likelihood of future conflict. В целом предпринимаемые сторонами усилия по осуществлению положений Всеобъемлющего мирного соглашения, касающихся вопросов безопасности, снизили вероятность будущего конфликта.
The likelihood of outstanding tensions and conflicts remains high. Вероятность серьезных трений и конфликтов остается высокой.
Mercury-containing products increase the amount of mercury in waste streams and thereby increase the likelihood of eventual mercury releases. Из-за ртутьсодержащих продуктов увеличивается количество ртути, присутствующей в потоках отходов, вследствие чего повышается вероятность ее окончательного высвобождения.
Moreover, they recognize that reducing speeds under congested conditions not only improves overall performance but reduces the likelihood of primary incidents. Кроме того, они осознают, что ограничение скорости на участках, страдающих от заторов, не только позволяет улучшить общие показатели, но и снижает вероятность первичных аварий.
The likelihood of receiving a post-natal check-up decreased with age and already having several children. Вероятность его прохождения уменьшается с возрастом и в том случае, если женщина уже родила нескольких детей.
Whilst some have argued that there is currently no arms race in outer space, the likelihood of such a development cannot be denied. Хотя кое-кто поговаривает, что в настоящее время в космическом пространстве нет гонки вооружений, нельзя отрицать вероятность такого хода событий.
In many cases this effort is connected with a key factor: reducing the likelihood of recidivism. С применением различных методов проводится работа, направленная на решение основной задачи: уменьшить вероятность рецидива.
The proposed law therefore prohibits certain cultural practices that are known to increase likelihood of infecting others with HIV. В связи с этим предлагаемый закон запрещает отдельные культурные практики, о которых известно, что они повышают вероятность инфицирования ВИЧ других лиц.
The department concerned should initiate a formal investigation into the case if the doctor finds that there is a likelihood of torture. Если врач находит, что существует вероятность применения пыток, то соответствующий департамент должен начать официальное расследование по данному делу.
There are three key structural elements highlighted by the political economy approach that affect the likelihood and prevalence of VAW. Политико-экономический подход позволяет высветить три ключевых структурных элемента, которые влияют на вероятность и распространенность НВОЖ.
The United Nations Postal Administration has estimated the likelihood of previously issued stamps being presented for mailing. Почтовая администрация Организации Объединенных Наций оценила вероятность использования ранее выпущенных марок для оплаты почтовых услуг.
This results in a determination of the likelihood that use of the substance will lead to depletion of the ozone layer. На основе этого определяется, какая существует вероятность того, что использование данного вещества может привести к истощению озонового слоя.
An "arms-length" assessment implies less likelihood that results and outcomes will be influenced by the expectations of the target audience. Объективная оценка предполагает меньшую вероятность того, что результаты и итоги будут испытывать влияние ожиданий целевой аудитории.
The score was based on the provided responses to the demographic variables and reflected the likelihood of the pair being couple. Присвоение баллов производилось на основе ответов на вопросы по демографическим переменам и отражало вероятность того, что два лица составляют пару.
Their social needs are growing and their institutional stability, prospects for democracy and likelihood of sustainable social peace are faltering. Их социальные потребности растут, а институциональная стабильность, перспективы развития демократии и вероятность достижения устойчивого социального мира остаются недостижимыми.
That would increase the likelihood of a successful outcome to the 2010 Review Conference. Это повысило бы вероятность достижения успеха на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора.
They are designed to optimize the Commanders' objectives while diminishing the likelihood of undesirable consequences, such as collateral damage. Их вычленение произведено с тем, чтобы оптимизировать задачи командиров и в то же время снизить вероятность нежелательных последствий, таких как сопутствующий ущерб.
The overwhelming likelihood is that they'll both die. Большая вероятность, что они оба умрут.