Английский - русский
Перевод слова Likelihood
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Likelihood - Вероятность"

Примеры: Likelihood - Вероятность
The possibility for watercourse States to become parties to watercourse agreements would, in her view, contribute to the strengthening of cooperation between watercourse States and thus diminish the likelihood of disputes. Возможность государств водотока становиться участниками соглашений о водотоке, по ее мнению, способствовала бы укреплению сотрудничества между государствами водотока и, таким образом, сокращала бы вероятность споров.
Because planets are the only heavenly bodies that can support life as we know it, the existence of planets around other stars would raise the likelihood of life in other parts of the universe. Поскольку, как известно, из всех небесных тел лишь на планетах возможно поддержание жизни, наличие планет вокруг других звезд повышает вероятность существования жизни в других частях Вселенной.
It was proposed that, in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights, detention of a suspect before trial should be limited to exceptional cases, such as danger of flight of the suspect, threat to others or the likelihood of destruction of evidence. Согласно одному из замечаний, в соответствии с Международным актом о гражданских и политических правах заключение под стражу подозреваемого до суда должно осуществляться лишь в исключительных случаях, таких, как опасность бегства подозреваемого, угроза для других лиц или вероятность уничтожения доказательств.
The financing system must therefore be capable of assessing the likelihood of success of a project based on an analysis of its technical and economic characteristics, the human resources involved and the realities of implementation. В этой связи финансовая система должна быть способна оценить вероятность успешного осуществления проекта на основе анализа его технических и экономических характеристик, людских ресурсов, задействованных в его выполнении, и реальных условий его осуществления.
provide more goods or service classes, the greater the likelihood that owners of older brands appeal against the registration of your brand. обеспечить больше товаров и услуг класса, тем больше вероятность того, что владельцы старых марок обжалование регистрации торговой марки.
The further away from 50 the index number is, the greater the expected change in exports, and the greater the likelihood of an impact on the oil price. Чем дальше значение индекса от 50, тем более высока вероятность изменений в объеме экспортируемой нефти, и, соответственно, тем выше вероятность того, что эти изменения окажут влияние на мировые цены на нефть.
The advisory also notes that there is an increased likelihood that correspondent accounts held for North Korean financial institutions, as well as their foreign branches and subsidiaries, may be used to hide illicit conduct and related financial proceeds in an attempt to circumvent existing sanctions. В консультативном заключении отмечается также, что возрастает вероятность использования корреспондентских счетов, поддерживаемых для финансовых учреждений Северной Кореи и их зарубежных отделений и филиалов, в целях сокрытия незаконного поведения и соответствующих финансовых доходов в попытке избежать применения действующих санкций.
Medical research is only justified if there is a reasonable likelihood that the populations in which the research is carried out stand to benefit from the results of the research. Медицинское исследование оправдано только в том случае, если имеется достоверная вероятность того, что популяция, в которой проводится исследование, получит пользу от результатов исследования.
Given the background of the refugees and the likelihood that they were en route to the UK, your person forwarded on photos and biometric details, just in case any of them were of special interest. Учитывая, откуда прибыли беженцы, и вероятность того, что они направляются в Британию, ваш человек прислал фотографии и биометрические данные - на тот случай, если кто-то из них представляет особый интерес.
Any holder of Greek debt, especially long-term debt, must calculate the likelihood that Greece's political system will prove strong enough to push through the reforms needed to enable the country to service its debt fully (and on time). Любой держатель греческого долга, особенно долгосрочного долга, должен просчитать вероятность того, что греческая политическая система докажет, что она достаточно прочная для того, чтобы пройти через реформы, необходимые, чтобы страна смогла обслуживать полностью свой долг (и вовремя).
But what about the impact on actual development, the likelihood that individual citizens of poor countries will live richer, healthier, more educated lives? Но как насчет влияния на фактическое развитие: вероятность того, что сами граждане бедных стран будут жить более богатую, здоровую и образованную жизнь?
Surely that causes people to overestimate the likelihood that they'll be hurt in these various ways, and gives power to the very people who want to frighten us. Несомненно, это заставляет людей переоценивать вероятность того, что они пострадают по этим разнообразным причинам, и тем самым дает власть тем самым людям, которые хотят нас запугать.
From everybody, we can't reveal it at their trial, so there's a strong likelihood they won't be convicted. мы не можем раскрывать его на суде, поэтому существует большая вероятность того, что они не будут осуждены.
As for prisoner escorts by private security firms, prisoners were subject to prior assessment to ensure that there was no history of violence and no likelihood of violence; if there was, the police would be present. Что же касается конвоирования заключенных сотрудниками частных охранных фирм, то проводится предварительная проверка личных дел заключенных на предмет установления имевших место или возможных в будущем проявлений насилия с их стороны, и если такая вероятность существует, то к конвоированию таких заключенных привлекается полиция.
This methodology assumes that the larger the crustal abundance of an element per unit of rock type, region, or geological province, the greater the likelihood of that element's concentration into a resource. В основе этой методики лежит посылка о том, что чем выше концентрация в земной коре того или иного элемента на единицу горной породы, региона или геологической провинции, тем больше вероятность образования этим элементом рудного минерала.
In cases of fraud involving misappropriation of funds through banking transactions, national laws on banking secrecy and limitation of bank liability may also reduce the likelihood of adequate recovery by the United Nations. В случаях подлога, связанных с ненадлежащим использованием средств путем банковских операций, национальные законы о тайне банковских операций и ограничении ответственности банков также могут уменьшить вероятность должного возмещения средств Организации Объединенных Наций.
Planned rotation of personnel between different departments and duty stations would be useful and would reduce the likelihood for staff of overlong stays in the same position and duty station. Планомерная ротация персонала между различными департаментами и местами службы принесла бы пользу и уменьшила бы вероятность чрезмерно долгого пребывания сотрудников на одной должности и в одном месте службы.
He submitted that discrimination was always linked to the visibility of recognition of differences and, where difference is very visible, as for people of African descent, the likelihood of discrimination is higher. По его мнению, дискриминация во всех случаях связана с наглядным восприятием различий, и в случае, когда эти различия бросаются в глаза, в частности, в случае лиц африканского происхождения, вероятность дискриминации повышается.
While we acknowledge that the line between licit and illicit trade is often indistinct, explicitly extending the conference to include licit trade could broaden the conference's scope to unmanageable levels, and decrease the likelihood of producing a viable, implementable outcome. Хотя мы и признаем, что бывает зачастую трудно провести четкую границу между законной и незаконной торговлей, явное распространение круга ведения конференции на законную торговлю может расширить ее рамки до неуправляемых масштабов и уменьшить вероятность принятия ею реальных, выполнимых решений.
In this connection, UNHCR observed that in the light of the likelihood of continuing ethnic regional conflicts, the prevention of such conflicts, as well as the search for durable solutions to address the resulting displacement, will remain a major preoccupation for the international community. В этой связи УВКБ отметило, что, учитывая вероятность продолжения этнических региональных конфликтов, предотвращение таких конфликтов, а также поиск долгосрочных решений случаев перемещения будут по-прежнему оставаться одной из главных задач международного сообщества.
Using a generalized approach to the method of probabilistic continuum dynamics the software is able to follow the trajectories of the resulting fragments to determine the likelihood of collision with other objects, and if a collision were to occur, the level of damage that might be expected. Применяя обобщающий подход к методу вероятностной динамики континуума в программном обеспечении, можно вести наблюдение за траекториями появляющихся в таких случаях фрагментов и определять вероятность их столкновения с другими объектами, а в случае столкновения оценивать уровень ожидаемого повреждения.
The likelihood of achieving a more sustainable form of tourism development is therefore much higher in such developing countries than in countries where there is a heavily developed tourism industry. В связи с этим, вероятность развития туризма в более устойчивых формах значительно выше в таких развивающихся странах, чем в странах с высокоразвитой индустрией туризма.
Indicators type G. The scenario-specific indicator for the robustness of exceedance of nutrient N deposition exceeding critical loads, based on an ensemble assessment of impacts, is the likelihood of exceedance. Показатели типа G. Специфичным для конкретных сценариев показателем устойчивости превышения уровней осаждения питательного N над критическими нагрузками, основанным на совокупной оценке воздействия, является вероятность превышения.
The greater the amount of security the laws of the host country allow, the greater is the likelihood that financing will be available for the project at a more favourable rate. Чем больше сумма обеспечения, предусматриваемая законодательством принимающей страны, тем больше вероятность того, что финансирование проекта будет обеспечено по более благоприятной ставке.
In development, they increase the likelihood that State goals reflect broad societal concerns and that government is sensitive to the societal and environmental costs of its development policies. В области развития они повышают вероятность того, что государственные цели будут отражать широкий спектр интересов общества и что правительства будут учитывать общественные и экологические издержки своей политики в области развития.