Английский - русский
Перевод слова Likelihood
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Likelihood - Вероятность"

Примеры: Likelihood - Вероятность
The likelihood of such effects due to the potential of build-up in the environment and bioaccumulation of the levels was deemed to be sufficient reason for inclusion. Было указано, что достаточной причиной для включения загрязнителя в Протокол считается вероятность возникновения таких последствий с учетом возможности увеличения концентраций загрязнителя в окружающей среде и биоаккумуляции уровней загрязнения.
By prohibiting removability without the use of deliberate action distinct from any act necessary for upward adjustment, the likelihood of inadvertent head restraint removal will be reduced, thus increasing the chances that vehicle occupants will receive the benefits of properly positioned head restraints. Предотвратив снятие, не прибегая к преднамеренным действиям, которые не имеют ничего общего с действиями, необходимыми для регулировки, вероятность непреднамеренного снятия подголовника будет снижена, что повысит тем самым вероятность того, что водители и пассажиры транспортных средств смогут воспользоваться преимуществами надлежащим образом установленных подголовников.
Promoting the development and application of new and emerging technologies, most notably biotechnology and ICTs, will both reduce the cost and increase the likelihood of attaining the MDGs. Academia/government/industry partnerships are essential in building scientific and technological capabilities and fostering market-oriented policies and developments. Содействие разработке и применению новых и зарождающихся технологий, в первую очередь биотехнологий и ИКТ, приведет к уменьшению затрат и повысит вероятность достижения ЦРТ.
As the foresight report observed: the cost of inaction is likely to be higher than the costs of measures discussed in this report, especially if they reduce the likelihood of problematic displacement. Как было отмечено в докладе-прогнозе, «бездействие, по всей видимости, обойдется дороже мер, обсуждаемых в настоящем докладе, особенно если эти меры снизят вероятность проблемной миграции.
Business data not only offer high costs if data confidentiality are breached, but the likelihood that this may occur is also high because of potential personal incentives for outsiders to try to decipher data bases and identify individual observations. Высоки не только издержки от нарушения конфиденциальности бизнес-данных, высока и вероятность такого нарушения - в силу потенциальных личных стимулов для попыток внешних субъектов расшифровать базы данных и идентифицировать индивидуальные значения данных.
Risk analysis should not only be focused on the likelihood of whether the loan will be serviced in the future, but needs to assess the impact lending will have on the population and their enjoyment of human rights. Анализируя риски, они должны оценивать не только вероятность обслуживания займов в будущем, но и то, как они отразятся на населении и их возможностях пользоваться своими правами человека.
In the Democratic Republic of the Congo, for instance, ensuring children's access to school, catch-up education and vocational training programmes has reduced the likelihood of re-recruitment of some 7,151 children, who have left armed groups and been reunited with their families. В Демократической Республике Конго, например, обеспечение детям доступа в учебные заведения и организация программ ликвидации отставания в учебе и профессионально-технической подготовки позволили снизить вероятность повторной вербовки почти 7151 подростка, которые оставили службу в вооруженных группах и возвратились в свои семьи.
The likelihood of this occurring depends on the shape of the fitness landscape: certain problems may provide an easy ascent towards a global optimum, others may make it easier for the function to find the local optima. Вероятность этого зависит от формы ландшафта пригодности: отдельные проблемы могут иметь выраженное направление к глобальному минимуму, в то время как остальные могут указывать направление для фитнесс-функции на локальный оптимум.
The study does not directly suggest rotenone exposure is responsible for PD in humans, but is consistent with the belief that chronic exposure to environmental toxins increases the likelihood of the disease. Исследователи не заявляли, что взаимодействие с ротеноном ведёт к развитию Паркинсона у людей, но согласуется данными, что хроническое воздействие токсинов окружающей среды повышает вероятность заболевания.
The clustering of sites has the effect of removing "noise" from the regional trend signal by grouping together only those sites that have similar trends, and increases the likelihood that we will be able to detect significant regional trends. Группировка участков позволяет удалять "помехи" из регионального тренда путем объединения только таких участков, которые имеют сходные тренды, и повышать вероятность обнаружения значительных региональных трендов.
Involving parties as partners in a mutual exploration of incentives increases the chance of success and leads to a greater sense of ownership and increased likelihood that they will accept responsibility for necessary changes. Вовлечение конфликтующих сторон в процесс взаимного изучения имеющихся стимулов уже в качестве партнеров повышает шансы на успех, создает у обеих сторон ощущение того, что они сами принимают решения, и повышает вероятность того, что стороны возьмут на себя ответственность за необходимые изменения.
Many of these items are of post-embargo production, suggesting a high likelihood that "consumables" found now within the Darfur region represent a violation of the embargo. Многие из этих предметов были изготовлены после введения в действие эмбарго, что предполагает высокую вероятность того, что предметы «разового пользования», находящиеся в настоящее время в районе Дарфура, были поставлены в нарушение эмбарго.
Failure to transfer technologies increases the likelihood that these States will eventually become the next wave of environmental degraders and risks leaving these States without the technological capacity for successful adaptation. Непредоставление технологий повышает вероятность того, что эти государства станут в конечном итоге источником новой волны разрушения окружающей среды, а также риск того, что эти государства останутся без технологического потенциала для успешной адаптации.
Women with the lowest level of education are the least likely to own a flat (3%), while the likelihood for those with post-secondary or university degrees was more than quadruple (13%). Вероятность владения квартирами является минимальной (З%) среди женщин с самым низким уровнем образования, в то время для женщин, закончивших колледжи и университеты, такая вероятность в четыре с лишним раза выше (13%).
Higher password bit strength exponentially increases the number of candidate passwords that must be checked, on average, to recover the password and reduces the likelihood that the password will be found in any cracking dictionary. С повышением прочности пароля экспоненциально увеличивается количество возможных паролей для перебора при восстановлении пароля и уменьшается вероятность того, что пароль будет найден в каком-либо словаре для взлома.
We can look at all their velocities and we can build a model that predicts what is the likelihood that this shot would go in under these circumstances? Мы можем вычислить их скорости и построить модель, которая предскажет вероятность осуществления броска при данных обстоятельствах.
While the world dawdles, greenhouse gases are building up in the atmosphere, and the likelihood that the world will meet even the agreed-upon target of limiting global warming to two degrees Celsius is diminishing. Пока мир медлит, парниковые газы накапливаются в атмосфере, и вероятность того, что мир достигнет согласованной цели ограничения глобального потепления двумя градусами Цельсия, уменьшается.
"Commissioner Goodell, is there a link between..." "playing professional football and the likelihood..." "of contracting a brain-related injury..." Мистер Гуделл, существует ли вероятность того, что профессиональные футболисты могут получить травмы мозга,
This complete destruction of the housing structure not only eliminates evidence of a crime, but will likely frustrate the ability of the owner to make a property claim, particularly given the likelihood that a new structure will be constructed on the lot in the interim. Такое полное разрушение жилья не только уничтожает все улики преступления, но и практически лишает владельца возможности требовать возвращения его собственности, особенно если учесть большую вероятность постройки нового дома на этом месте.
We can look at all their velocities and we can build a model that predicts what is the likelihood that this shot would go in under these circumstances? Мы можем вычислить их скорости и построить модель, которая предскажет вероятность осуществления броска при данных обстоятельствах.
The likelihood of compromised quality remains a problem as the pupil-to-teacher ratio at the primary level increased by nearly 2 per cent to 46.6 per cent in 2007. Вероятность ухудшения качества образования остается проблемой, поскольку соотношение между количеством учеников и числом учителей выросло почти на 2 процента и достигло 46,6 процента в 2007 году.
As the portfolio of UNIDO projects in various countries continues to grow, there is also a strong likelihood of an increased recruitment, where appropriate, of suitably qualified national staff for the implementation of these projects. По мере продолжающегося увеличения портфеля проектов ЮНИДО в различных странах растет также вероятность более широкого набора, при необходимости, достаточно квалифицированных национальных кадров для осуществления этих проектов.
A child's performance in kindergarten was highly predictive of performance later in life, including earnings 20 years later and the likelihood of avoiding teen pregnancies, receiving higher education and entering into marriage shortly before the age of 30. По успехам ребенка в детском садике можно довольно точно предсказать его судьбу в дальнейшей жизни, в том числе уровень материального положения через 20 лет спустя, включая вероятность подростковой беременности среди девочек, получения высшего образования и вступления в брак до достижения возраста 30 лет.
Increased border control measures may have the result of diverting routes elsewhere, thus increasing the likelihood of smugglers' using more risky routes that may cause migrants to lose their lives. Усиление мер пограничного контроля может привести к изменению маршрутов незаконного ввоза мигрантов, в результате чего возрастет вероятность использования лицами, занимающимися незаконным ввозом мигрантов, более опасных путей, ставящих под угрозу жизнь мигрантов.
An adequate framework can help reduce the likelihood of major shocks on the financial sector, but governments also need to be prepared to intervene as a shock is occurring to limit the damage. Разработка и внедрение соответствующей рамочной основы может уменьшить вероятность крупных потрясений в финансовом секторе, однако правительствам также необходимо быть готовыми к принятию соответствующих оперативных мер в случае потрясений, с тем чтобы уменьшить потенциальный ущерб.