Английский - русский
Перевод слова Liechtenstein
Вариант перевода Лихтенштейна

Примеры в контексте "Liechtenstein - Лихтенштейна"

Примеры: Liechtenstein - Лихтенштейна
In order to educate the population of Liechtenstein and, in particular, young people on the situation of refugees and national refugee policy and thereby combat prejudice and prevent xenophobic tendencies, various information activities were conducted in schools and in the Youth Parliament in 2000. В 2000 году в целях борьбы с предрассудками и предупреждения появления тенденции к ксенофобии путем повышения уровня осведомленности населения Лихтенштейна и, в частности, молодежи о положении беженцев и государственной политике, которая проводится в их отношении, в школах и в Молодежном парламенте проводились различные информационные мероприятия.
The Public Officials Act and the Educators Act place nationals of other countries on an equal footing with nationals of Liechtenstein, insofar as the appropriate reciprocal agreements have been concluded with the countries in question. Закон о государственных должностных лицах и Закон о преподавателях ставят граждан других стран в равные условия с гражданами Лихтенштейна в той степени, в какой это предусмотрено надлежащими двусторонними соглашениями, заключенными с соответствующими странами.
Statements were made by the representatives of Australia, Kazakhstan, South Africa, Sierra Leone, Guatemala, the Democratic People's Republic of Korea, Poland, Norway, Brazil, Lithuania, Peru, Uruguay, Pakistan, Jamaica, Chile, Liechtenstein and Cuba. С заявлениями выступили представители Австралии, Казахстана, Южной Африки, Сьерра-Леоне, Гватемалы, Корейской Народно-Демократической Республики, Польши, Норвегии, Бразилии, Литвы, Перу, Уругвая, Пакистана, Ямайки, Чили, Лихтенштейна и Кубы.
Statements were made by the representatives of Italy, Mongolia, Luxembourg, South Africa, Ecuador, Romania, Liechtenstein, Guinea, China, Uruguay, the Republic of Korea, Argentina, the Philippines, Egypt, Peru and Colombia. С заявлениями выступили представители Италии, Монголии, Люксембурга, Южной Африки, Эквадора, Румынии, Лихтенштейна, Гвинеи, Китая, Уругвая, Республики Корея, Аргентины, Филиппин, Египта, Перу и Колумбии.
See Annex 1 and, in particular, the following provisions of the Liechtenstein Penal Code: 279 (Armed associations) and 280 (Accumulation of weapons) as well as 320 (Supporting a party in a foreign armed conflict). См. приложение 1 и, в частности, следующие положения Уголовного кодекса Лихтенштейна: 279 (Вооруженные объединения) и 280 (Накопление оружия), а также 320 (Поддержка какой-либо стороны в иностранном вооруженном конфликте).
Finally, let me once again express Liechtenstein's commitment to international cooperation in the fight against terrorism and to cooperation with the Council, the CTC and other relevant United Nations bodies in this field. И наконец, я хочу еще раз заявить о приверженности Лихтенштейна цели развития международного сотрудничества в борьбе с терроризмом и укрепления сотрудничества с Советом, КТК и другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций, занимающимися этим вопросом.
Such groupings include the Group of 77 and China, the European Union and the JUSCANZ group of Australia, Canada, Iceland, Japan, Liechtenstein, New Zealand, Norway, Switzerland and the United States. К числу таких объединений относятся Группа 77 и Китай, Европейский союз и группа ЮСКАНЗ в составе Австралии, Канады, Исландии, Японии, Лихтенштейна, Новой Зеландии, Норвегии, Швейцарии и Соединенных Штатов.
This rule has been valid since 1606; in accordance with the adoption mentioned above, it has therefore been part of the Liechtenstein legal order since the enactment of the Constitution of 1921. Это правило действует с 1606 года; в связи с принятием законодательных актов, о которых говорилось выше, оно, таким образом, было частью нормативно-правовой базы Лихтенштейна с момента принятия Конституции 1921 года.
The administration will bear the cost of providing the premises and maintenance, as well as any shortfall, while the Association of Day Nurseries of Liechtenstein will be responsible for elaborating the regulations of the nursery and hiring staff. Администрация покроет расходы на предоставление помещений и материальное обеспечение, а также будет устранять любой возможный дефицит, в то время как Ассоциация детских садов Лихтенштейна будет нести ответственность за разработку положений о работе детского сада и набор персонала.
Liechtenstein remained open to any new measures that would assist the Committee in its work, including the establishment of two chambers for a more efficient division of labour, provided that such measures did not hinder the Committee's legitimacy and authority. Делегация Лихтенштейна готова согласиться с мерами, способствующими работе Комитета (например, с созданием двух подкомитетов с целью эффективного распределения обязанностей), но при условии, что эти меры не будут подрывать правомочность и авторитет Комитета.
Allow me now to highlight just a few aspects that Liechtenstein considers to be crucial in attaining our common goal of sustainable development, and let me turn to some areas of particular concern to us. Сейчас позвольте мне остановиться лишь на нескольких аспектах, которые, по мнению Лихтенштейна, являются критически важными для достижения нашей общей цели обеспечения устойчивого развития, а также позвольте мне коснуться некоторых областей, которые непосредственно касаются нас.
I notice that one or two statements - Liechtenstein and the European Union are two that come to mind - focused on minimum requirements and the weakest link, something that Norway referred to this morning. Я отмечаю, что в нескольких заявлениях - в частности, Лихтенштейна и Европейского союза - внимание было сосредоточено на минимальных потребностях и на самом слабом звене, о чем сегодня утром также говорил представитель Норвегии.
Internal coordination in Liechtenstein for this purpose is undertaken by the Task Force on Terrorist Financing (see question 2; further information on the Task Force may be found in paragraph 18 of the second report to the CTC and in the Annex to this report). На территории Лихтенштейна сотрудничество в этой области обеспечивается целевой группой по вопросам финансирования терроризма (см. пункт 2, более подробную информацию о целевой группе можно найти в пункте 18 второго доклада, представленного КТК, и в приложении к этому докладу).
Statements were made by the representatives of Cuba, Mongolia, Yemen, Malawi, Iceland, Sweden, Ukraine, Eritrea, Mexico, Ethiopia, Myanmar, Ecuador, the Sudan, Liechtenstein, Fiji, Lesotho and Poland. С заявлениями выступили представители Кубы, Монголии, Йемена, Малави, Исландии, Швеции, Украины, Эритреи, Мексики, Эфиопии, Мьянмы, Эквадора, Судана, Лихтенштейна, Фиджи, Лесото и Польши.
Statements were made by the representatives of Ethiopia, Botswana, Canada, Nigeria, Cameroon, Malawi, Chile, the Czech Republic, Ukraine, Eritrea, Venezuela, Liechtenstein, Malaysia, Kenya, Angola) and Suriname. С заявлениями выступили представители Эфиопии, Ботсваны, Канады, Нигерии, Камеруна, Малави, Чили, Чешской Республики, Украины, Эритреи, Венесуэлы, Лихтенштейна, Малайзии, Кении, Анголы) и Суринама.
Before the adoption of the seventh preambular paragraph, statements were made by the representatives of Liechtenstein, France, Switzerland, Chile, Canada, Norway, New Zealand, Denmark, Argentina, Costa Rica, Uruguay, Mexico, Venezuela, Brazil and Panama. Перед принятием седьмого пункта преамбулы с заявлениями выступили представители Лихтенштейна, Франции, Швейцарии, Чили, Канады, Норвегии, Новой Зеландии, Дании, Аргентины, Коста-Рики, Уругвая, Мексики, Венесуэлы, Бразилии и Панамы.
The Committee then engaged in a procedural discussion, in which statements were made by the representatives of Switzerland, Egypt, the Sudan, Liechtenstein, Costa Rica, the Niger, the United States, Italy, Pakistan and Trinidad and Tobago. Затем Комитет приступил к обсуждению процедурных вопросов, в ходе которого с заявлениями выступили представители Швейцарии, Египта, Судана, Лихтенштейна, Коста-Рики, Нигера, Соединенных Штатов, Италии, Пакистана и Тринидада и Тобаго.
Statements were made by the representatives of the Congo, Switzerland, Australia, New Zealand, Uganda, the United States, Canada, the Republic of Korea, Jordan, Liechtenstein, Norway, Croatia, Timor-Leste, Kenya, Argentina, Japan, Italy and Lebanon. С заявлениями выступили представители Конго, Швейцарии, Австралии, Новой Зеландии, Уганды, Соединенных Штатов, Канады, Республики Корея, Иордании, Лихтенштейна, Норвегии, Хорватии, Тимора-Лешти, Кении, Аргентины, Японии, Италии и Ливана.
Article 16 of the Liechtenstein Constitution states that private instruction (which also includes private schools) is permissible, provided that it conforms with the legal provisions governing hours of instruction, the educational aims, and the arrangements prevailing in the public schools. В статье 16 Конституции Лихтенштейна говорится о том, что частное обучение (которое включает также частные школы) является допустимым при том условии, что оно соответствует правовым положениям, регулирующим часы обучения, цели образования и распорядок, установленный в государственных школах.
The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Brazil, the United States, the European Union, Malaysia, Indonesia, Norway, Liechtenstein, Switzerland and Cameroon. Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, выступил с докладом и провел диалог с представителями Бразилии, Соединенных Штатов, Европейского союза, Малайзии, Индонезии, Норвегии, Лихтенштейна, Швейцарии и Камеруна.
Statements were made by the representatives of Cuba, Liechtenstein, Japan, China, Indonesia, Kazakhstan, Cameroon, India, Brazil, Belarus, Guatemala, Senegal, Colombia, Malaysia, Nepal and the Republic of Korea. С заявлениями выступили представители Кубы, Лихтенштейна, Японии, Китая, Индонезии, Казахстана, Камеруна, Индии, Бразилии, Беларуси, Гватемалы, Сенегала, Колумбии, Малайзии, Непала и Республики Корея.
Statements were made by the representatives of Switzerland, Australia, Monaco, Mexico, India (also on behalf of Sweden), Colombia, New Zealand, Chile, Norway, Saint Vincent and the Grenadines, Liechtenstein and Canada. С заявлениями выступили представители Швейцарии, Австралии, Монако, Мексики, Индии (от имени также Швеции), Колумбии, Новой Зеландии, Чили, Норвегии, Сент-Винсента и Гренадин, Лихтенштейна и Канады.
The foreign dancers who currently worked in the seven nightclubs in Liechtenstein lived in the country for a maximum of seven months per year on the basis of a special short-stay permit. Иностранные танцовщицы, которые в настоящее время работают в семи ночных клубах Лихтенштейна, живут в Лихтенштейне не более семи месяцев в течение одного календарного года на основании специального краткосрочного разрешения.
The present report refers to the comments and recommendations of the Committee on the second and third periodic report of Liechtenstein, which the Committee considered in its 797th and 798th meetings on 26 July 2007. В настоящем докладе содержатся ссылки на замечания и рекомендации Комитета в связи со вторым и третьим периодическим докладом Лихтенштейна, которые Комитет рассмотрел на своих 797-м и 798-м заседаниях 26 июля 2007 года.
The 2008 prize was awarded to the Liechtenstein Association for People With Disabilities and its "Talent Swap Meet" project, the 2009 prize to the Gutenberg Education House for its "Intercultural Competence Course". В 2008 году премия была присуждена Ассоциации инвалидов Лихтенштейна и ее проекту «Сборы для обмена талантами», а в 2009 году - Дому просвещения имени Гутенберга за проект «Курсы по межкультурной компетенции».