Английский - русский
Перевод слова Liechtenstein
Вариант перевода Лихтенштейна

Примеры в контексте "Liechtenstein - Лихтенштейна"

Примеры: Liechtenstein - Лихтенштейна
At the international level, Liechtenstein's efforts to strengthen dialogue among different countries, cultures, and civilizations include its active engagement at the United Nations. На международном уровне усилия Лихтенштейна по укреплению диалога между различными странами, культурами и цивилизациями предусматривают его активное участие в деятельности Организации Объединенных Наций.
In June 2002, the Government appointed an inter-office Working Group against Racism, Anti-Semitism, and Xenophobia, which supports the coordination of Liechtenstein's comprehensive integration policy. В июне 2002 года правительство создало межведомственную рабочую группу по борьбе против расизма, антисемитизма и ксенофобии, которая поддерживает координацию всеобъемлющей политики Лихтенштейна по вопросам интеграции.
As regards the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Switzerland and Liechtenstein: В отношении Чешской Республики, Словакии, Венгрии, Словении, Швейцарии и Лихтенштейна.
Please clarify under which provision of the Liechtenstein Criminal Code (StGB) acts of torture are defined (paras. 37-38 of the report). Просьба пояснить, в каком из положений Уголовного кодекса Лихтенштейна (УК) приводится определение актов пыток (пункты 37-38 доклада).
In addition, there is regular and close regional cooperation among the police forces of Liechtenstein, Switzerland, Austria and Germany on this issue. Кроме того, силы полиции Лихтенштейна, Швейцарии, Австрии и Германии регулярно и тесно сотрудничают по данному вопросу в масштабах этого региона.
Several delegations pointed out that the problem which the Government of Liechtenstein was endeavouring to solve was more one of effective cooperation between carriers and consignors than of regulation. Ряд делегаций отметили, что проблема, которую пытается решить правительство Лихтенштейна, касается в большей степени эффективности сотрудничества между перевозчиками и грузоотправителями, чем нормативных положений.
The University of Liechtenstein offers courses of study in Architecture and Planning as well as Business Economics with concentrations in Business Administration and Information Systems. В Университете Лихтенштейна можно пройти обучение по специальностям: "архитектура и планирование", а также "экономика предприятий" со специализацией по специальности "административное управление предприятиями и информационные системы".
The panellists from Liechtenstein and Kyrgyzstan jointly presented a successful experience of cooperation between financial intelligence units in tracing and freezing proceeds of corruption in line with the Convention. Делегаты из Лихтенштейна и Кыргызстана представили совместный доклад об успешном опыте сотрудничества подразделений по сбору оперативной финансовой информации их стран в области отслеживания и замораживания доходов от коррупции в соответствии с Конвенций.
Furthermore, the Sudan considered the proposal by Liechtenstein relevant and hoped that the Committee would give due consideration to the explanatory memorandum contained in document A/48/147. С другой стороны, Судан считает уместным предложение Лихтенштейна; следует надеяться на то, что данный Комитет должным образом проанализирует пояснительную записку, содержащуюся в документе А/48/147.
This paragraph emanates directly from article 5, paragraph 2, and is directly applicable under Liechtenstein law. It does therefore not require any specific comments. Этот пункт вытекает из пункта 2 статьи 5, и его положения непосредственно применяются на практике в рамках правовой системы Лихтенштейна, в связи с чем он не требует каких-либо особых замечаний.
This principle is limited in the case of Disability Insurance, which pays 25%-benefits only to persons living in Liechtenstein. Данный принцип ограничивается в случае страхования по инвалидности, в рамках которого производятся выплаты в размере 25% лишь тем лицам, которые проживают на территории Лихтенштейна.
The Chairperson said that, while Liechtenstein had made many positive efforts to bring about equality for women, problems remained in the areas of political participation and employment. Председатель говорит, что, хотя власти Лихтенштейна и предприняли целый ряд конструктивных шагов по обеспечению равенства женщин, многие проблемы в области участия в политической жизни и в сфере занятости по-прежнему сохраняются.
The small size of Liechtenstein and the continuing economic growth entail that a large part of the workers must be recruited abroad and commute across the national borders. Небольшие размеры Лихтенштейна и непрерывный экономический рост являются причинами того, что значительная часть его рабочей силы состоит из работников, нанимаемых в зарубежных странах и ежедневно приезжающих в страну из-за границы.
Asset management, trusts, etc., and the requisite bank accounts and activities are conducted in their name, often beyond the borders of Liechtenstein. Управление активами, работа трастов и т.д., а также необходимые банковские счета и операции ведутся от имени этих компаний, которые находятся нередко за пределами территории Лихтенштейна.
In particular, Liechtenstein prosecutors participated in an Asset Forfeiture and Money Laundering Seminar held by the U.S. Department of Justice in Munich (24 - 28 June 2003). В частности, сотрудники прокуратуры Лихтенштейна приняли участие в Семинаре по вопросам конфискации активов и борьбы с отмыванием денег, который проводился министерством юстиции Соединенных Штатов в Мюнхене (24 - 28 июня 2003 года).
Representatives of Canada, Egypt, France, Liechtenstein, Mexico and Nigeria were invited to participate in the panel in order to share their countries' recent experiences. Участвовать в работе этой группы с целью обмена опытом, накопленным в их странах в последнее время, были приглашены представители Египта, Канады, Лихтенштейна, Мексики, Нигерии и Франции.
Our policy is focused on regions that are neglected or forgotten and on areas in which Liechtenstein has special expertise. В нашей деятельности мы уделяем приоритетное внимание регионам, потребности которых игнорируются или преданы забвению, и областям, в которых у Лихтенштейна имеются квалифицированные специалисты.
No case of torture or inhuman or degrading treatment or punishment had been recorded in Liechtenstein since its accession to the United Nations and other international organizations. Со времени присоединения Лихтенштейна к Организации Объединенных Наций и другим международным организациям в стране не было зарегистрировано ни одного случая пыток или бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания.
As for guidelines on compliance, which was Liechtenstein's point, the fundamental guideline is the text of resolution 1373. Что касается руководящих принципов по проверке выполнения, на которые обратила внимание делегация Лихтенштейна, то основополагающими рамками в этой связи является резолюция 1373.
Liechtenstein and the Sudan have no diplomatic or consular representatives in their respective territories. Судан не имеет дипломатических и консульских представительств на территории Лихтенштейна, а Лихтенштейн не имеет аналогичных представительств Судана на своей территории.
She sought information on the breakdown of those persons, by gender, age, race and nationality, and whether or not they were citizens of Liechtenstein. Она просит представить информацию о таких лицах в разбивке по полу, возрасту, расе и гражданству, а также о том, являются ли они или нет гражданами Лихтенштейна.
A total of 639 teachers (519 full-time equivalents) teach at Liechtenstein schools. В школах Лихтенштейна преподают 639 учителей (занятость которых эквивалентна занятости 519 учителей с полным рабочим днем).
In total, this means that five of the eleven municipalities in Liechtenstein have introduced or plan to introduce day school models or day school structures. В целом это означает, что пять из одиннадцати муниципалитетов Лихтенштейна внедрили или планируют внедрение моделей школ продленного дня или структур по присмотру за детьми в дневное время.
These courses of study tend to appeal less to women, which is why women from Liechtenstein often study abroad, especially in Switzerland and Austria. Такие учебные курсы, как правило, менее привлекательны для женщин, в силу чего женщины из Лихтенштейна часто учатся за рубежом, особенно в Швейцарии и Австрии.
It is the standard practice of the Liechtenstein Government to decide on accession to a convention only once the relevant legal and practical preconditions have been established domestically. Стандартной практикой правительства Лихтенштейна является такая практика, при которой решение о присоединении к той или иной конвенции принимается только после того, как на национальном уровне были обеспечены все необходимые правовые и практические предварительные условия.