Английский - русский
Перевод слова Liechtenstein
Вариант перевода Лихтенштейна

Примеры в контексте "Liechtenstein - Лихтенштейна"

Примеры: Liechtenstein - Лихтенштейна
The Liechtenstein initiative dealt with matters that fell within the realm of domestic law and should be left to the judgement of individual States. Инициатива Лихтенштейна касается вопросов, которые входят в сферу действия внутреннего права и которые следует оставить на усмотрение отдельных государств.
Mrs. KOVALSKA (Ukraine) said that the Liechtenstein initiative sought to bridge two opposite trends in society: integration and decentralization. Г-жа КОВАЛЬСКА (Украина) говорит, что инициатива Лихтенштейна преследует цель сблизить две противоположные тенденции в обществе: интеграцию и децентрализацию.
Subsequently, two more replies were received from Botswana and Liechtenstein, bringing the total number of States that had replied to 57. Впоследствии были получены еще два ответа - от Ботсваны и Лихтенштейна, в результате чего общее число государств, представивших ответы, достигло 57.
The Convention influenced Liechtenstein's asylum policy in the past, above all through the definition of the concept of refugee and the establishment of the principle of non-refoulement. Эта Конвенция в прошлом оказала влияние на политику Лихтенштейна в отношении убежища прежде всего путем определения концепции беженца и установления принципа недопущения принудительного возвращения.
The Liechtenstein Research Program on Self-Determination at Princeton University had pursued a wide range of activities, including a recent international conference on democratization and decentralization in India. Научно-исследовательская программа Лихтенштейна по вопросам самоопределения, предлагаемая в Принстонском университете, охватывает широкий круг мероприятий, в том числе недавно проведенную международную конференцию по вопросам демократизации и децентрализации в Индии.
Within the framework established by the Children and Young Persons Act, the Government of Liechtenstein conducts various activities aimed at the promotion of youth welfare. В соответствии с законом о детях и молодежи правительство Лихтенштейна проводит различные мероприятия, нацеленные на повышение благосостояния молодежи.
These provisions are, in accordance with the legal system of Liechtenstein, directly applicable and therefore do not require any specific legislative measures. В соответствии с правовой системой Лихтенштейна эти положения непосредственно применяются на практике и поэтому не требуют принятия каких-либо конкретных законодательных мер.
All acts of torture are offences under the criminal law of Liechtenstein according to the provisions referred to in paragraph 11. Согласно положениям, упомянутым в пункте 11, все акты пыток являются преступлениями, наказуемыми в соответствии с уголовным законодательством Лихтенштейна.
As already mentioned under article 5 of the Convention, Liechtenstein courts have jurisdiction in cases referred to in articles 5 and 7. Как уже отмечалось в связи со статьей 5 Конвенции, суды Лихтенштейна обладают юрисдикцией в случаях, предусмотренных в статьях 5 и 7.
The new article 33, paragraph 5, of the Liechtenstein Criminal Code stipulated that racially motivated offences carried more severe sentences and therefore reflected strong disapproval. Новый пункт 5 статьи 33 Уголовного кодекса Лихтенштейна предусматривает, что мотивированные расизмом правонарушения подлежат более суровому наказанию и это отражает их прямое неприятие.
All Parties responded to this question except Liechtenstein and Luxembourg (24 of the then 26 Parties). За исключением Лихтенштейна и Люксембурга, на этот вопрос ответили все Стороны (24 из 26 Сторон по состоянию на соответствующий период).
The Liechtenstein Police follows the intense exchange of information through Interpol and bilaterally, in particular with the competent authorities of the neighboring countries. Полиция Лихтенштейна через Интерпол и на двусторонней основе активно обменивается информацией, в частности, с компетентными органами соседних стран.
A Liechtenstein law on measures concerning economic transactions with foreign states provides the basis for the implementation by Government ordinance of all sanctions adopted by the United Nations Security Council. Законодательство Лихтенштейна по вопросу о мерах, касающихся экономических операций с иностранными государствами, служит основой для осуществления путем принятия правительственных постановлений всех санкций, вводимых Советом Безопасности Организации Объединенных Наций.
Articles 9 to 11 of the Liechtenstein Marriage Act govern the right of entering into marriage. Право на вступление в брак определяется статьями 9-11 Закона о браке Лихтенштейна.
Pursuant to paragraph 29 of resolution 1735, the Committee met yesterday with representatives of Denmark, Liechtenstein, Sweden and Switzerland for an in-depth discussion on relevant issues. В соответствии с пунктом 29 резолюции 1735 Комитет вчера встречался с представителями Дании, Лихтенштейна, Швеции и Швейцарии в целях подробного обсуждения актуальных вопросов.
The new definition of trafficking in persons in the Liechtenstein Criminal Code is in conformity with the definition in the protocol. Новое определение торговли людьми, закрепленное в Уголовном кодексе Лихтенштейна, соответствует определению, содержащемуся в протоколе.
The small size of Liechtenstein and the continuing economic growth entail that a large part of the workers must be recruited abroad and commute across the national borders. Малые размеры Лихтенштейна и неуклонный экономический рост приводят к необходимости найма значительной части трудящихся за границей и их ежедневного перемещения через национальные границы.
On the first evening, State Old Age and Survivors' Insurance as the first pillar of the Liechtenstein pension system was presented. На первом вечере была представлена государственная система страхования по старости и страхования переживших супругов, являющаяся главной основой пенсионной системы Лихтенштейна.
The Liechtenstein Development Service primarily works in rural areas in education, health, and rural development. В сельских районах Лихтенштейна Служба по вопросам развития занимается преимущественно вопросами образования, здравоохранения и развития.
All Liechtenstein legal texts can be accessed on the website. С текстами всех законов Лихтенштейна можно ознакомиться на сайте по адресу:
Statements were made by the representatives of India, Indonesia, Slovenia, Austria, the Gambia, Kazakhstan, Paraguay, Mozambique and Liechtenstein. С заявлениями выступили представители Индии, Индонезии, Словении, Австрии, Гамбии, Казахстана, Парагвая, Мозамбика и Лихтенштейна.
The plan would also incorporate the recommendations of the Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, which had recently considered the first national report of Liechtenstein. Этот план будет включать также рекомендации Комитета по ликвидации всех форм расовой дискриминации, который недавно рассмотрел первый национальный доклад Лихтенштейна.
Liechtenstein's preparation of its initial report under that Convention had provided an opportunity for his country to identify areas in which further action was needed. Работа над подготовкой первоначального доклада Лихтенштейна по этой Конвенции позволила его стране выявить области, в которых необходимо активизировать усилия.
With the exception of Liechtenstein, Luxembourg and Slovenia, all Parties to the Protocol replied to question 18 on the control and reduction of sulphur emissions,. За исключением Лихтенштейна, Люксембурга и Словении, все Стороны Протокола ответили на вопрос 18 об ограничении и сокращении выбросов серы.
Parental leave: In 1999 the Government of Liechtenstein adopted the EEA directive on the introduction of parental leave as a complement to maternity leave). Родительский отпуск: в 1999 году правительство Лихтенштейна приняло директиву Европейской комиссии об установлении отпуска для родителей в дополнение к отпуску по беременности).