Английский - русский
Перевод слова Liechtenstein
Вариант перевода Лихтенштейна

Примеры в контексте "Liechtenstein - Лихтенштейна"

Примеры: Liechtenstein - Лихтенштейна
This provision is also applicable to offenses committed abroad, if the perpetrator is a Liechtenstein citizen or is resident in Liechtenstein. Это положение применяется также в отношении правонарушений, совершенных за рубежом, если исполнитель является гражданином Лихтенштейна или проживает в Лихтенштейне.
The Liechtenstein National Archives are the central archive for all State organs of the Principality of Liechtenstein. Национальные архивы Лихтенштейна являются центральным архивом для всех государственных органов Княжества Лихтенштейн.
As a result, the only competitor from Liechtenstein in European competitions is the Liechtenstein Cup winners, who qualify for the UEFA Europa League. В результате единственным представителем Лихтенштейна в европейских соревнованиях является обладатель национального кубка, выступающий в Лиге Европы УЕФА.
Mr. Frommelt (Liechtenstein): The Government of Liechtenstein attaches the greatest importance to the drug problem. Г-н Фроммельт (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Правительство Лихтенштейна придает большое значение проблеме наркотиков.
Roughly 80 per cent of all foreigners living in Liechtenstein have been residing in the country for over 10 years and are well integrated in Liechtenstein society. Приблизительно 80% всех проживающих в Лихтенштейне иностранцев находятся в стране более 10 лет и достаточно успешно интегрировались в общество Лихтенштейна.
Residents of Liechtenstein and people working in Liechtenstein are subject to compulsory health and accident insurance. Жители Лихтенштейна и лица, работающие в Лихтенштейне, подлежат обязательному медицинскому страхованию и страхованию от несчастных случаев.
In practice, the Liechtenstein Government supports a liberal business location and lays down a framework that makes Liechtenstein an attractive location for enterprises. На практике правительство Лихтенштейна поддерживает свободное размещение предприятий и создает основу для того, чтобы Лихтенштейн стал привлекательным местом для них.
In practice, persons from Liechtenstein requiring care are admitted to a clinic in neighbouring Switzerland, since there are no closed institutions in Liechtenstein. На практике жители Лихтенштейна, нуждающиеся в уходе, помещаются в клинику в соседней Швейцарии, поскольку в Лихтенштейне нет ни одного учреждения закрытого типа.
The delegation of Liechtenstein provided an update on relevant developments that had occurred since the adoption of the universal periodic review report on Liechtenstein by the Working Group. Делегация Лихтенштейна представила обновленную информацию о соответствующих событиях, происшедших после принятия Рабочей группой доклада в рамках универсального периодического обзора по Лихтенштейну.
All students residing in Liechtenstein - regardless of their nationality - have the same access to educational institutions in Switzerland and Austria with which Liechtenstein has concluded agreements. Все проживающие не территории Лихтенштейна учащиеся, независимо от их гражданской принадлежности, имеют одинаковый доступ к учебным заведениям в Швейцарии и Австрии, с которыми Лихтенштейн заключил соответствующие соглашения.
That measure allowed the Liechtenstein authorities to ensure that those prisoners' rights were respected just as if they were being detained in Liechtenstein. Подобная процедура позволяет властям Лихтенштейна удостовериться, что соблюдение прав этих лиц в Австрии обеспечивается таким же образом, как если бы они находились в заключении в Лихтенштейне.
Not only does the State of Liechtenstein enjoy an exceptionally healthy financial situation, but also the Liechtenstein municipalities have no debt. Исключительно устойчивое финансовое положение характерно не только для государственной казны Лихтенштейна, но и для бюджетов муниципалитетов Лихтенштейна, не имеющих задолженности.
After four years of work, the Independent Commission of Historians Liechtenstein - Second World War presented its final report on its research concerning the role of Liechtenstein in the Second World War. После четырех лет работы Независимая комиссия историков представила заключительный доклад по итогам своего исследования, посвященного роли Лихтенштейна в период второй мировой войны.
At the last typologies meeting, which was held in Liechtenstein at the invitation of the Liechtenstein Government, counter-measures against the financing of terrorism were the main topic. На последней методической встрече с экспертами, которая прошла в Лихтенштейне по приглашению правительства Лихтенштейна, основными темами были меры противодействия финансированию терроризма.
The appendices contain the relevant provisions of the Liechtenstein penal code and the international conventions against terrorism to which Liechtenstein is a State Party or which it has signed. Добавления содержат соответствующие положения Уголовного кодекса Лихтенштейна и международных конвенций о борьбе с терроризмом, участником которых является Лихтенштейн или под которыми стоит его подпись.
Liechtenstein's women's policy is based on the four pillars of the Beijing Platform for Action, which has been implemented by Liechtenstein since 1998: Политика Лихтенштейна в отношении женщин основывается на четырех компонентах Пекинской платформы действий, которая осуществляется в Лихтенштейне с 1998 года:
Ms. Kubik (Liechtenstein) said that Liechtenstein had introduced some special, or positive, measures, although they did not have any binding legal force. Г-жа Кубик (Лихтенштейн) говорит, что власти Лихтенштейна приняли ряд специальных или конструктивных мер, хотя эти меры и не имеют обязательной юридической силы.
According to the findings of the Liechtenstein National Police, Liechtenstein is neither a transit country nor a destination country for organized trafficking in persons. Согласно данным национальной полиции Лихтенштейна, Лихтенштейн не является ни страной транзита, ни страной назначения организованной торговли людьми.
Liechtenstein maintains close relations for this purpose especially with Switzerland and Austria, ensuring by way of international treaties and agreements that students from Liechtenstein are accepted in both countries under the same conditions as their own citizens. С этой целью Лихтенштейн поддерживает тесные связи, в особенности с Швейцарией и Австрией, добиваясь того, чтобы на основе международных договоров и соглашений студенты из Лихтенштейна принимались на учебу в обеих странах на тех же условиях, что и их собственные граждане.
The Private Art Collection of the Prince of Liechtenstein, one of the world's leading private art collections, is shown at the Liechtenstein Museum in Vienna. Частная Коллекция Искусства Принца Лихтенштейна - одна из ведущих в мире частных коллекций произведений искусства, показанных во Дворце Лихтенштейн в Вене.
On 15 August 2008, 1FLTV, licensed by Liechtenstein's government, became the first broadcaster based in Liechtenstein. 15 августа 2008 года телеканал 1FLTV, получивший лицензию правительства Лихтенштейна, стал первым телеканалом, базируемым в стране.
The Liechtenstein Employees' Association (LANV) is the only trade union in Liechtenstein. Ассоциация рабочих Лихтенштейна (нем. Liechtensteiner Arbeitnehmerverband - LANV) - единственный профсоюз в Лихтенштейне.
The Permanent Mission of the Principality of Liechtenstein to the United Nations would hereby like to inform the Chairman that on 29 August 2000 the competent authorities in Liechtenstein adopted the necessary provisions imposed by paragraphs 1 and 17 of Security Council resolution 1306. Постоянное представительство Княжества Лихтенштейн при Организации Объединенных Наций имеет честь настоящим информировать Председателя о том, что 29 августа 2000 года компетентные власти Лихтенштейна приняли необходимые положения, предусмотренные пунктами 1 и 17 резолюции 1306 Совета Безопасности.
The Due Diligence Act requires fiduciaries and lawyers in Liechtenstein to reveal all beneficial owners and business relationships to the Liechtenstein banks by 31 December 2001. Закон о должной осмотрительности обязывает доверенных лиц и адвокатов в Лихтенштейне до 31 декабря 2001 года сообщить о всех владельцах-пользователях и деловых связях с банками Лихтенштейна.
A foreign adoptive child acquires Liechtenstein citizenship by adoption, if the adoption by a Liechtenstein adoptive father or adoptive mother takes places before the age of 10. Приемный ребенок-иностранец приобретает лихтенштейнское гражданство вследствие усыновления, если усыновление такого ребенка приемным отцом или матерью, являющимся гражданами Лихтенштейна, происходит до достижения ребенком десятилетнего возраста.