Английский - русский
Перевод слова Liechtenstein
Вариант перевода Лихтенштейна

Примеры в контексте "Liechtenstein - Лихтенштейна"

Примеры: Liechtenstein - Лихтенштейна
It is the ongoing practice of the Liechtenstein Government to ratify an agreement only once the legal and practical preconditions have been created at the domestic level. Правительство Лихтенштейна неизменно придерживается практики, в соответствии с которой ратификация соглашения происходит только после создания на национальном уровне правовых и практических предварительных условий.
For instance, both the signing of new agreements as well as recommendations by treaty bodies relating to reports on various conventions are communicated via the Liechtenstein media. Например, в СМИ Лихтенштейна распространяются сообщения о подписании новых соглашений, а также о рекомендациях договорных органов по докладам об осуществлении различных конвенций.
Published in German on the online database of Liechtenstein court decisions, available at: Опубликовано на немецком языке в электронной базе судебных постановлений Лихтенштейна, доступной по адресу
One major improvement was the inclusion of the explicit possibility of settling refugees recognized by the United Nations High Commissioner for Refugees in Liechtenstein. Одним из значительных достижений явилось включение четкой возможности расселения на территории Лихтенштейна беженцев, признанных Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Norway noted the preparations by Liechtenstein for the ratification of important human rights conventions and its commitment to strengthen the rights of minorities, since the first cycle. Норвегия отметила подготовку Лихтенштейна к ратификации важных договоров о правах человека и его приверженность укреплению прав меньшинств со времени проведения первого цикла обзора.
Viet Nam appreciated the efforts of Liechtenstein in implementing the recommendations from the first UPR cycle and noted improvement in legislation, national institutions and infrastructure on human rights. Вьетнам высоко оценил усилия Лихтенштейна по осуществлению рекомендаций, сделанных в ходе первого цикла УПО, и отметил совершенствование законодательства, национальных институтов и инфраструктуры по правам человека.
Lesotho welcomed continuing efforts by Liechtenstein to protect the rights of special groups of people such as persons with disabilities, women and children. Лесото приветствовала продолжающиеся усилия Лихтенштейна по защите прав особых групп, таких как инвалиды, женщины и дети.
On the question from Switzerland on abortion, there had been an initiative of some Parliamentarians, which commissioned the Government of Liechtenstein to make a proposal as regarded the situation of pregnant women. Относительно вопроса Швейцарии об абортах следует отметить инициативу ряда парламентариев, которые поручили правительству Лихтенштейна подготовить предложение, касающееся положения беременных женщин.
As the country report states, the Liechtenstein Government decided in principle in 2012 to create an independent human rights institution in accordance with the Paris Principles. Как указывается в страновом докладе, правительство Лихтенштейна в принципе решило в 2012 году создать независимое правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами.
Liechtenstein noted the national strategy on children's rights, yet expressed concern about the practice of corporal punishment at home and in institutions. Делегация Лихтенштейна отметила национальную стратегию в области прав ребенка, однако выразила обеспокоенность по поводу практики телесных наказаний в семье и в учреждениях.
Comprehensive anti-discrimination legislation would, in Liechtenstein's view, constitute a disproportionate intervention in the freedom of contract, especially since existing legislation already provides sufficient protection from discrimination. По мнению Лихтенштейна, принятие всеобъемлющего антидискриминационного законодательства будет представлять собой диспропорциональное вмешательство в свободу договорных отношений, в особенности с учетом того, что существующее законодательство уже предусматривает достаточную защиту от дискриминации.
The conditions for family reunification of third-country foreigners are, in Liechtenstein's view, proportionate and appropriate and in compliance with international obligations. По мнению Лихтенштейна, условия, установленные для воссоединения семей иностранцев из третьих стран, являются соразмерными и обоснованными и соответствуют взятым международным обязательствам.
He also drew attention to the two individual decisions proposed by the Committee in the case of Liechtenstein, which had not reported since 2002. Он также обратил внимание на два отдельные решения, предложенные Комитетом в отношении Лихтенштейна, который не представляет отчетности с 2002 года.
Compliance by Parties other than Liechtenstein with their obligations 2007/8 Соблюдение Сторонами, за исключением Лихтенштейна, своих
He was grateful to the Governments of Austria, Switzerland and Liechtenstein, without whose assistance he could not have conducted his many missions. Оратор выражает признательность правительствам Австрии, Швейцарии и Лихтенштейна, без помощи которых он не смог бы провести свои многочисленные миссии.
The Liechtenstein Parliament consists of 25 members, who are elected in general, direct, and secret elections every four years in accordance with the system of proportional representation. Парламент Лихтенштейна состоит из 25 членов, которые избираются путем проведения всеобщих, прямых и тайных выборов каждые четыре года по системе пропорционального представительства.
At the end of 2006, 17,223 residents of Liechtenstein were employed, i.e. nearly 50 per cent of the resident population. В конце 2006 года по найму работали 17223 жителя Лихтенштейна, т.е. около 50% постоянного населения.
The Liechtenstein Labor Market Service, as a public job placement office, endeavors to help job-seekers finding work and income. Служба рынка труда Лихтенштейна, являющаяся государственным бюро трудоустройства, стремится помогать ищущим работу лицам в трудоустройстве и получении доходов.
Although the Liechtenstein Constitution contains no "cultural article" as such, the cultural mandate of the State can be derived from several constitutional provisions. Хотя в Конституции Лихтенштейна отсутствует "статья по культуре" как таковая, мандат государства в области культуры может быть основан на ряде конституционных положений.
That cooperation complements Liechtenstein's bilateral assistance, in particular to countries in Africa, to strengthen their health sector in the fight against HIV/AIDS. Такое сотрудничество дополняет двустороннюю помощь Лихтенштейна, в особенности странам Африки, в целях укрепления их секторов здравоохранения в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Since that report had been issued, initial or periodic reports had also been received from Samoa, Gabon, Latvia, Liechtenstein, Guyana and Ireland. Со времени опубликования этого доклада были получены также периодические доклады Самоа, Габона, Латвии, Лихтенштейна, Гайаны и Ирландии.
For more information on Liechtenstein's contribution to the fight against terrorism, please refer to the reports submitted to the Counter-Terrorism Committee. информации о вкладе Лихтенштейна в борьбу против терроризма просьба обратиться к докладам, представленным в Контртеррористический комитет.
concluding observations by CERD among the Liechtenstein population, the National Administration, the judiciary, and замечаний КЛРД среди населения Лихтенштейна сотрудников, государственных служб, судебных органов и прокуратуры
The following texts have been published in connection with Liechtenstein policy against racism: По линии политики Лихтенштейна, направленной на борьбу против расизма, были опубликованы следующие документы:
First racism report by Liechtenstein to the UN of 2001 Первоначальный доклад Лихтенштейна, представленный ООН в 2001 году