| Stuff on dinosaurs, Atlantis, magnetic vortexes, the bride of Jesus. | Чепуха о динозаврах, Атлантиде, магнитных завихрениях, невесте Иисуса. |
| He heard the voice of Jesus telling him to stop his persecution of Christians. | Он услышал голос Иисуса, призывающий его прекратить свое преследование христиан. |
| You let him say something else to me about my Jesus. | Пусть только попробует сказать ещё что-нибудь про моего Иисуса. |
| I think we are quite a long way from Jesus. | Я думаю, мы весьма далеки от Иисуса. |
| In the name of Jesus, I release you from your prison. | Во имя Иисуса, освобождаю тебя из темницы твоей. |
| If it pleases you, let Chuza discover the wisdom of Jesus. | Если тебе угодно, пусть Хуза откроет мудрость Иисуса. |
| Your argument is that your wife isn't a follower of Jesus... | Ты утверждаешь, что твоя жена - не последовательница Иисуса... |
| You can't preach the word of Jesus inside the synagogue. | Ты не можешь проповедовать учение Иисуса в синагоге. |
| When you consider all the trouble caused by the needless execution of Jesus... | Если вы подумаете, сколько проблем возникло из-за ненужной казни Иисуса... |
| She was so sweet and so happy to have found Jesus. | Она была такой милой, так счастлива обрести Иисуса. |
| We're all eager to hear more of Jesus' words. | Мы так хотим услышать побольше речей Иисуса. |
| Go to the hills and wait for Jesus to return. | Уйдём на холмы и будем ждать возвращения Иисуса. |
| When you first step into school let the gentleness of Jesus cover your face. | Когда ты переступишь школьный порог, пусть твоё лицо осенит кротость Иисуса. |
| Behold brothers and sisters, she's been washed in the blood of Jesus. | Аллилуйя! Радуйтесь, братья и сёстры: она очистилась кровью Иисуса. |
| You are here to spend Christmas: A celebration of life, the birth of Jesus. | Мы приехали сюда на Рождество, праздновать рождение Иисуса Христа. |
| Ball, I command you in Jesus name make a good . | Шар, я заклинаю тебя именем Иисуса, чтобы у меня получился хороший бросок. |
| In Jesus name, do not let Satan get you off what God has for you. | Во имя Иисуса, не позволяй Сатане сбить тебя с пути, предназначенного тебе Богом. |
| Satan, in Jesus name, go of them. | Сатана, во имя Иисуса, изыди из них. |
| In Jesus's name, I pray. | Во имя Иисуса, я молюсь. |
| We're disciples of Jesus of Nazareth. | Мы - апостолы Иисуса из Назарета. |
| Meanwhile, this Jesus cult grows stronger by the hour. | А в это время культ Иисуса крепнет с каждым часом. |
| God sent us his servant, Jesus, and God raised him again from death. | Господь послал нам слугу своего, Иисуса, и господь воскресил его из мертвых. |
| Let all Israel know... God made Jesus Lord and Messiah. | Так знай же, весь народ Израиля... и господом, и мессией сделал господь Иисуса. |
| My mom is very religious and I like to leave her messages on her voicemail from the Baby Jesus. | Моя мама очень верующая, и я люблю оставлять ей сообщения на голосовую почту от малыша Иисуса. |
| In Jesus' name we pray. | Во имя Господа нашего Иисуса Христа. |