| Including a presence is of a life-giving cross of Jesus in Palestine. | В том числе нахождение животворящего креста Иисуса в Палестине. |
| It describes the Jesus in a slightly compromising situation - at phimosiectomy. | Он изображает Иисуса в немного компрометирующей ситуации: при обрезании. |
| García Moreno generated some animosity with his friendship toward the Society of Jesus (Jesuits). | Гарсия Морено вызывал определённую неприязнь своими симпатиями к Обществу Иисуса. |
| Long campaign to America and flights on Slider around of all worlds has undermined Jesus' health. | Длительный поход в Америку и полеты на слайдере зимою подорвали здоровье Иисуса. |
| Probably because yesterday I was baptized and accepted Jesus as my Lord and Savior. | И приняла Иисуса как своего Бога и Спасителя. |
| So have them call Jesus and just ask him for some more. | Пусть она вызовет Иисуса и попросит дать еще. |
| Muslims regard Jesus as the master of Sufism, the greatest prophet and messenger who came to emphasize the spiritual path. | Мусульмане считают Иисуса учителем суфизма, великим пророком и посланником, который пришёл для того, что привлечь людей на духовный путь. |
| At this time Virgin Maria brought up and trained son Jesus, living in small Pereyaslavl a princedom. | В это время Богородица Мария воспитывала и обучала своего сына Иисуса, проживая в небольшом Переяславском княжестве. |
| 6 BC: Earliest theorized date for birth of Jesus of Nazareth. | 6 до н. э.: Самая ранняя расчетная дата рождения Иисуса из Назарета. |
| Hunt repeats many features of Millais's painting, but emphasises Jesus' physical health and muscularity. | Хант повторил многие черты картины Миллеса, также уделив особое внимание мускулатуре Иисуса. |
| Pilate then orders Jesus' crucifixion. | Пилат приказывает ему найти исчезнувшее тело Иисуса. |
| Water baptism is made for those who have believed in Jesus as their personal Savior and have been born again. | Водное крещение совершается над теми, кто уверовал в Иисуса как в своего личного Спасителя и пережил рождение свыше. |
| It is believed, through early copies, that Jesus' feet were in a position symbolizing the forthcoming crucifixion. | Ранние копии дают основания считать, что ступни Иисуса были в положении, символизировавшем предстоящее распятие. |
| And Jesus on a tortilla and stuff like that. | В Иисуса на тортилье и всякое такое. |
| Jews who rejected Jesus were, indeed, among the first to be intolerant toward the early Christians. | Отвергшие Иисуса евреи, действительно, были в числе первых гонителей ранних христиан. |
| Goa has two World Heritage Sites: the Bom Jesus Basilica and churches and convents of Old Goa. | В Гоа находится несколько объектов Всемирного наследия - Базилика Иисуса и отдельные монастыри. |
| The painting emphasizes the suffering of Jesus and the Jewish people. | Картина «Белое распятие» подчёркивает страдания Иисуса и евреев. |
| Apparently, a semi-incestuous Teens for Jesus Fourth of July Hoedown didn't count. | По-видимому, полу-кровосмесительные Подростки за Иисуса на четвертое июля всё-таки не считаются. |
| According to some Protestants, self-denial is considered a superhuman virtue only obtainable through Jesus. | Согласно некоторым доктринам христианства эта форма поведения считается сверхчеловеческой добродетелью, достижимой лишь через посредство Иисуса Христа. |
| March for Jesus is an annual interdenominational event in which Christians march through towns and cities. | Марш во имя Иисуса - ежегодное межконфессиональное мероприятие, во время которого христиане проходят маршем по городам в разных странах мира. |
| [Ominous music] But after my third time in rehab, I finally traded drugs for Jesus. | После моего третего пребывания в центре реабилитации я наконец-то променяла наркотики на Иисуса. |
| [Voice breaking] Before I found Jesus, I was a different person. | Прежде, чем я обрела Иисуса, я была другим человеком. |
| Jesus is still alive and people can glorify God through him. | · Много людей испугалось Иисуса. Они были счастливы в их религиях и традициях. |
| This happened in Jesus' time at the Beehive Mountain. | Здесь изображены события, которые произошли у пчелиной горы во времена Иисуса Христа. |
| What you need is somethin' to take the place of Jesus... somethin'that would speak plain. | Вместо Иисуса вам надо чего попроще... то, чем можно Его заменить. |