My problem, Mr. Mayor, is that a raccoon broke into the manger in the middle of the night and at the arm off the baby Jesus. |
Моя проблема, мистер мэр, в том, что ночью в ясли залез енот, и лишил ручек малыша Иисуса. |
At the end of 979, the beginning of 980 years, in a fortress of Yam «Gold Cup» Perejaslavsky princedoms were pure Jesus is given birth. |
Появление непорочно рожденного Иисуса от Марии в Переяславскрм княжестве внесло невообразимую сумятицу в родословные русских князей-варягов, ведущих свой род от Рюрика. |
Where there is a distinction, Nasrani refers to people from a Christian culture and Masihi is used by Christians themselves for those with a religious faith in Jesus. |
Там, где есть различия, «назаретяне» относится к людям с христианской культурой, а «масиха» - с религиозной верой в Иисуса. |
12:1-2 - We remain faithful to God and persevere in our faith through trials by fixing our eyes on Jesus and the heroes of faith who have gone before us. |
12:1-2 - Мы остаемся верными Богу и сохраняем нашу веру в испытаниях не сводя глаз с Иисуса и смотря на героев веры. |
Bonanni was born in Rome in 1638, and entered the Society of Jesus in 1654, when he was still 17 years old. |
Бонанни родился в Риме в 1638 году и вступил в Общество Иисуса в возрасте 17 лет. |
This consecration was made in the context of the reported messages from Jesus and the Virgin Mary purportedly received by Blessed Alexandrina of Balazar, and communicated to her spiritual director, Father Mariano Pinho. |
Посвящение состоялось в связи с полученными Блаженной Александриной из Балазара вестей от Иисуса и Богородицы, которые она передала своему духовнику, отцу Мариано Пиньо. |
On the day of the religious profession she took the name 'Maria Ursula of Jesus', and the words stated above became the guide lines of her entire life. |
В день обетов приняла имя Мария Урсула от Иисуса, а приведенные выше слова определили направление всей её жизни. |
2, pp. 393) His view was shared by the New York psychiatrist William Hirsch who, in 1912, published his study "Religion and civilization - the conclusions of a psychiatrist", enumerating a number of Jesus' mentally aberrant behaviours. |
Его мнение разделял нью-йоркский психиатр Уильям Хирш, который в 1912 году опубликовал свое исследование «Религия и цивилизация - выводы психиатра», перечисляя ряд психически аберрантных поступков Иисуса. |
The Recollection House is at the diocese of St. Heart of Jesus in Krasilov. It is a perfect gift and blessing for the Church in Ukraine. |
Существует при приходе Пресвятого Сердца Иисуса в г. Красилове, Хмельницкой области, и без сомнения является даром и благословением для Церкви на украинской земле. |
In 1902, King Leopold II visited the Basilique du Sacré-Coeur of Paris and decided to build instead a pilgrimage church, a national sanctuary dedicated to the Sacred Heart of Jesus. |
В 1902 году Леопольд II посетил Базилику Сакре-Кёр в Париже и решил построить вместо Пантеона паломническую церковь, национальную святыню, посвящённую Святому Сердцу Иисуса. |
In the Quran, Joachim is known as Imran ('Imrān), the father of Mary, mother of Jesus. |
Имя Амран (Имран) используется в Коране в отношении отца Моисея и отца Марийам, матери Иисуса. |
During Holy Week, she regularly sang "Death of Jesus" by Carl Heinrich Graun at Christ Church of Hildburghausen, in which the entire population was allowed into the church. |
В Страстную неделю она регулярно исполняла в гильдбургхаузенской церкви Христа «Смерть Иисуса» Грауна, и вход в церковь был открыт для всего населения. |
According to John's Gospel, Nicodemus and Joseph of Arimathea brought a 100-pound mixture of myrrh and aloes to wrap Jesus' body (John 19:39). |
Согласно Иоанну, он «принес состав из смирны и алоя, литр около ста» чтобы умастить тело Иисуса (Ин. 19:39). |
Gérard approached and received permission from the Basotho King Moshoeshoe I and so helped found the "Motse-oa-'M'a-Jesu" ("Village of the Mother of Jesus") mission around 32 kilometers (20 mi) south of Thaba Bosiu now at the present Roma. |
С разрешения короля народа басото Мошоешо Басото I Иосиф Жерар основал миссионерский пункт Motse-oa-'M'a-Jesu («Деревня Матери Иисуса») в 32 километрах к югу от посёлка басуто Thaba Bosiu. |
La vie de Jésus (English: The Life of Jesus) is the 1997 debut feature film by director Bruno Dumont. |
Жизнь Иисуса (фильм, 1997) - фильм французского режиссёра Брюно Дюмона, снятый в 1997 году. |
In the episode "The Mexican Staring Frog of Southern Sri Lanka", Jesus's show entered a ratings war with Jimbo Kern and Ned Gerblansky's hunting program Huntin' and Killin'. |
В эпизоде «Мексиканская зырящая лягушка с южной Шри-Ланки» шоу Иисуса вступает в рейтинговую конкуренцию с программой Джимбо и Неда «Охота и убийство». |
On 2 February 2006, Peter Hans Kolvenbach informed members of the Society of Jesus that, with the consent of Pope Benedict XVI, he intended to step down as Superior General in 2008, the year he would turn 80. |
2 февраля 2006 года о. Кольвенбах уведомил членов Общества Иисуса, что с согласия папы Бенедикта XVI подаст в отставку в 2008 году, когда ему исполнится 80 лет. |
He is clutching a small bag, perhaps signifying the silver given to him as payment to betray Jesus, or perhaps a reference to his role within the 12 disciples as treasurer. |
Иуда сжимает в руке небольшой мешочек, возможно, обозначающий серебро, полученное им за предательство Иисуса, или являющийся намёком на его роль среди двенадцати апостолов в качестве казначея. |
Photius (or pseudo-Photius) comments on the text, saying that it contains a falsified account of some of the acts of Jesus, while Peter of Sicily insists that it contained no such material. |
Фотий I (или Псевдо-Фотий) в комментарии к тексту говорит о наличии фальсифицированного рассказа о некоторых деяниях Иисуса, тогда как Пётр Сицилийский утверждает, что там нет такого материала. |
Galilee is the place where Jesus performed his magic: turned water into wine at a wedding, walked on water, calmed a storm, and filled the nets. |
А Галилея - место чудес Иисуса: превращения на свадьбе воды в вино, хождения по воде, успокоения шторма и наполнения сетей. |
I, Father Kircher of the Company of Jesus, official exorcist, hereby declare on my soul that Joffrey, Count of Peyrac, exhibits no characteristics of diabolical possession. |
Мы, преподобный отец Киршер, общины Иисуса, официальный изгонитель дьявола, клянемся нашей душой и совестью, что граф Жоффрей де Пейрак не одержим дьяволом. |
Well, if Jezebel was right with the risen Jesus, the Riz would have provided her with a new face, as He has provided mine. |
Ну, если Иезавель верила в воскресшего Иисуса, то она получила новое лицо, как я получил от Него. |
There were busy scenes that told the stories of the lives of Jesus and Moses, reflecting the development of the Jewish and Christian people. |
Перегруженные деталями сюжеты, раскрывающие историю жизни Иисуса и Моисея, отражающие развитие иудеев и христиан. |
We must be free to deny the existence of God, and to criticize the teachings of Jesus, Moses, Muhammad, and Buddha, as reported in texts that millions of people regard as sacred. |
Мы должны иметь свободу отрицать существование бога и критиковать учения Иисуса, Моисея, Мохаммеда или Будды, как они преподносятся нам в текстах, которые многие люди считают священными. |
Jesus was taken down from the cross, so this is the slab where Christ's body was anointed with oil. |
Иисуса было уложено после снятия с креста на этой плите тело Христа было миропомазано. |