I love Jesus, too. |
Я вообще люблю Иисуса. |
Buy a new cross for Jesus. |
Купи новый крест для Иисуса. |
"Jesus loves you" Judy? |
Джуди, которая любит Иисуса? |
JESUS IS CONDEMNED TO DEATH |
Иисуса осуждают на смерть. |
tells of two of Jesus's miracles... |
рассказывает о двух чудесах Иисуса... |
I mean, take your Jesus. |
К примеру, возьмите Иисуса. |
Think Jesus and his apostles. |
Вспомни Иисуса и его апостолов. |
As a fellow Jesus follower. |
Как собрату, последователю Иисуса. |
But I worship Jesus now. |
Но теперь я почитаю Иисуса. |
Lord Jesus be praised. |
Восславим Господа нашего Иисуса. |
Jesus has time for that? |
У Иисуса есть на это время? |
I was Jesus' understudy in Godspell. |
Я был дублером Иисуса в мюзикле "Слово Божье". |
When Jesus died, He paid the penalty for your sin. |
Смерть Иисуса была платой за грехи твои. |
When Judas betrayed Jesus, his reward was 30 pieces of silver. |
Иуда предал Иисуса... всего за 30 серебряников. |
The man falls at Jesus' feet and begs Jesus not to harm him. |
Мария падает на колени у подножия креста и просит Иисуса не оставлять её. |
Meanwhile, the people of the world flock around Jesus' house, excited about the millennium and saying that, at the year 2000, Jesus' father should make an appearance. |
Тем временем люди со всего мира собираются возле дома Иисуса, взбудораженные приходом нового тысячелетия и уверенные, что ради такого события Бог должен появиться перед людьми. |
The followers of Jesus became known as Christians (as in Acts 11:26) because they believed Jesus to be the Khristós or Mashiach prophesied in the Hebrew Bible. |
Последователи Иисуса стали называться христианами (Деяния. 11:26), поскольку считали, что Иисус является истинным Христом, предсказанным в Ветхом Завете. |
The film Jesus of Montreal has a parallel scene where the actor playing Jesus is taken to the top of a skyscraper and offered lucrative contracts by a lawyer if he will serve him. |
«Иисус из Монреаля» - герой, играющий Иисуса, на вершине небоскрёба получает от юристов предложение о выгодных контрактах при условии, что он станет служить им. |
The Apostles are seated in groupings of three; there are three windows behind Jesus; and the shape of Jesus' figure resembles a triangle. |
Роспись содержит неоднократные отсылки к числу три: апостолы сидят группами по три человека; позади Иисуса - три окна; контуры фигуры Христа напоминают треугольник. |
Cleopas is a disciple who followed Jesus and who reminded Jesus of all of the people who believed in him and the Lord. |
У кормушки осел смотрит на Иисуса Христа, а вол отвернулся в соответствии с представлениями верующих, и соответственно, иудеев. |
For some, this blackness was due to Jesus's identification with black people, not the color of his skin, while others such as Albert Cleage argued that Jesus was ethnically black. |
Во многих случаях данная теория была политическим рычагом, чтобы отождествлять Иисуса с чёрными в борьбе против господства белых, хотя политический деятель Альберт Клидж высказывал утверждения об этническом чёрном происхождении Христа. |
He wrote five books, including The Trial and Death of Jesus in 1968, in which he argued that it was the Romans, not the Sanhedrin, who tried and executed Jesus. |
Коэном написано несколько книг, включая «The Trial and Death of Jesus» (1968), в которой он привёл аргументы того, что именно Римская империя, а не Синедрион, отвечают за осуждение и казнь Иисуса Христа. |
This is the path that Jesus himself took. |
Это путь самого Иисуса, который спустился и прожил целую человеческую жизнь, следуя языку любви. |
[chuckles] Then my uncle found Jesus, and he wanted everybody to find Jesus. |
Потом он познал Иисуса и хотел, чтобы все его познали. |
Carlyle had strongly criticised Hunt's earlier depiction of Jesus in The Light of the World, identifying it as a "papistical" picture because it showed Jesus in regal clothing. |
Карлайл раскритиковал более раннюю работу «Светоч мира» и называл её «папистским» произведением, по причине того, что эта картина показывала Иисуса в царской одежде. |