Shortly before his death he re-entered the Society of Jesus. |
Незадолго до смерти находясь в тюрьме вступил в Общество Иисуса. |
Eight months later, he resigned and entered the Society of Jesus at Hildesheim, Hanover. |
Через 8 месяцев он покинул епархиальный приход и вступил в Общество Иисуса в Хильдесхайме. |
Portray the life of Jesus 2. |
Стих о крещении Иисуса Христа 2. |
These symbolised the five wounds of Jesus. |
В христианстве соответствует пяти ранам Иисуса Христа. |
The Apostle John was a historical figure, one of the "pillars" of the Jerusalem church after Jesus' death. |
Апостол Иоанн - историческая личность, один из руководителей Иерусалимской церкви после смерти Иисуса Христа. |
His shrine is located in the Basilica of the Heart of Jesus in Zagreb, Croatia. |
Его мощи находятся в базилике Святого Сердца Иисуса в Загребе, Хорватия. |
There is also a large painting of Jesus by Gregorio Vasquez de Arce y Ceballos. |
В нём находится большая картина, изображающая Иисуса, работы Грегорио Васкеса де Арсе у Себальоса. |
Looks like some little scamp just earned the right to put the Vikings helmet on baby Jesus. |
Кажется, один маленький негодник только что получил право одеть викингский шлем на малыша Иисуса. |
I don't make a move without Jesus. |
Я ни шагу не делаю без Иисуса. |
So no Confederate flag, no black Jesus. |
Не хочешь флаг конфедерации или чернокожего Иисуса. |
Mom is in the hands of Jesus. |
Мама, находится в руках Иисуса. |
He called it his Jesus juice. |
Называл его "соком Иисуса". |
You had best be right with your Jesus, boy. |
Лучше бы тебе быть на стороне Иисуса. |
Okay, we're smiling, we're happy to see Jesus. |
Отлично, мы улыбаемся, мы рады увидеть Иисуса. |
And suddenly, the disciples see this light emanating from Jesus' head. |
И вдруг, ученики увидели этот свет, исходящий от лика Иисуса. |
I also want you to have this Jesus wig. |
Я также хочу, чтобы у вас был парик Иисуса. |
The sufferings of Jesus were nothing compared to that. |
Муки Иисуса ничто в сравнение с его страданиями. |
You can't run away from Jesus. |
От Иисуса все равно никуда не денешься. |
I hear that you have allowed Jesus to come into your life. |
Я слыхал, ты пустил Иисуса в свою жизнь. |
But I'm just happy to see all these people going to sing about Jesus. |
Я просто счастлив видеть всех этих людей, собравшихся, чтобы прославить Иисуса. |
I'm pretty sure that killing Jesus is not very Christian. |
Я вполне уверен, что убийство Иисуса не очень по-христиански. |
The blue represents the waters of baptism as well as the faithfulness of Jesus. |
Синий цвет прямоугольника представляет воды крещения, а также верность Иисуса Христа. |
Jesus must be shown for what he was. |
Необходимо показать Иисуса таким, каким он был. |
In 1994 the first Global March for Jesus covered every time zone and involved over ten million Christians from over 170 nations. |
В 1994 году первый Всемирный Марш во имя Иисуса покрыл все часовые пояса и объединил более десяти миллионов христиан из более чем 170 народов. |
The Teenager's Path to Salvation through the Cross of Jesus. |
"Путь подростка к спасению через крест Иисуса Христа". |