| Shortly before his death he re-entered the Society of Jesus. | Незадолго до смерти находясь в тюрьме вступил в Общество Иисуса. |
| Eight months later, he resigned and entered the Society of Jesus at Hildesheim, Hanover. | Через 8 месяцев он покинул епархиальный приход и вступил в Общество Иисуса в Хильдесхайме. |
| Portray the life of Jesus 2. | Стих о крещении Иисуса Христа 2. |
| These symbolised the five wounds of Jesus. | В христианстве соответствует пяти ранам Иисуса Христа. |
| The Apostle John was a historical figure, one of the "pillars" of the Jerusalem church after Jesus' death. | Апостол Иоанн - историческая личность, один из руководителей Иерусалимской церкви после смерти Иисуса Христа. |
| His shrine is located in the Basilica of the Heart of Jesus in Zagreb, Croatia. | Его мощи находятся в базилике Святого Сердца Иисуса в Загребе, Хорватия. |
| There is also a large painting of Jesus by Gregorio Vasquez de Arce y Ceballos. | В нём находится большая картина, изображающая Иисуса, работы Грегорио Васкеса де Арсе у Себальоса. |
| Looks like some little scamp just earned the right to put the Vikings helmet on baby Jesus. | Кажется, один маленький негодник только что получил право одеть викингский шлем на малыша Иисуса. |
| I don't make a move without Jesus. | Я ни шагу не делаю без Иисуса. |
| So no Confederate flag, no black Jesus. | Не хочешь флаг конфедерации или чернокожего Иисуса. |
| Mom is in the hands of Jesus. | Мама, находится в руках Иисуса. |
| He called it his Jesus juice. | Называл его "соком Иисуса". |
| You had best be right with your Jesus, boy. | Лучше бы тебе быть на стороне Иисуса. |
| Okay, we're smiling, we're happy to see Jesus. | Отлично, мы улыбаемся, мы рады увидеть Иисуса. |
| And suddenly, the disciples see this light emanating from Jesus' head. | И вдруг, ученики увидели этот свет, исходящий от лика Иисуса. |
| I also want you to have this Jesus wig. | Я также хочу, чтобы у вас был парик Иисуса. |
| The sufferings of Jesus were nothing compared to that. | Муки Иисуса ничто в сравнение с его страданиями. |
| You can't run away from Jesus. | От Иисуса все равно никуда не денешься. |
| I hear that you have allowed Jesus to come into your life. | Я слыхал, ты пустил Иисуса в свою жизнь. |
| But I'm just happy to see all these people going to sing about Jesus. | Я просто счастлив видеть всех этих людей, собравшихся, чтобы прославить Иисуса. |
| I'm pretty sure that killing Jesus is not very Christian. | Я вполне уверен, что убийство Иисуса не очень по-христиански. |
| The blue represents the waters of baptism as well as the faithfulness of Jesus. | Синий цвет прямоугольника представляет воды крещения, а также верность Иисуса Христа. |
| Jesus must be shown for what he was. | Необходимо показать Иисуса таким, каким он был. |
| In 1994 the first Global March for Jesus covered every time zone and involved over ten million Christians from over 170 nations. | В 1994 году первый Всемирный Марш во имя Иисуса покрыл все часовые пояса и объединил более десяти миллионов христиан из более чем 170 народов. |
| The Teenager's Path to Salvation through the Cross of Jesus. | "Путь подростка к спасению через крест Иисуса Христа". |