So... you wake up in the middle of the night, you grab your Jesus stick and race off into the jungle. |
Значит... ты просыпаешься посреди ночи, хватаешь палку Иисуса и бежишь в джунгли. |
Maybe we could change the pictures to Jesus the merciful? |
А может заменим открытки на Иисуса Милосердного? |
How many pictures of Jesus does Granny need? |
Который по счету этот портрет Иисуса? |
The evangelistas create that to be saved they must "return to be born" accepting to Jesus like its rescuer. |
Евангелисты верят, что для спасения нужно "родиться заново" и принять Иисуса как своего спасителя. |
Ball, I order to you in name of Jesus that leaves a good shot to me. |
Шар, я заклинаю тебя именем Иисуса, чтобы у меня получился хороший бросок. |
I haven't seen you since your "wedding," when you did the Jesus gag. |
Мы не виделись с твоей "свадьбы", где ты изображал Иисуса. |
I knew this guy once who made a balloon baby Jesus. |
который как-то сделал из шарика младенца Иисуса. |
If the three wise men can cross the desert to bring gifts to baby Jesus, I can schlep a rib roast to JFK. |
Если три мудреца перешли пустыню, чтобы одарить младенца Иисуса, то и я смогу довезти жаркое до аэропорта. |
Good night, my little Jesus teardrop. |
Доброй ночи, моя слезинка Иисуса! |
How do you wish to die, Jesus lover? |
Как ты будешь умирать, любовник Иисуса? |
Just remember, when you're in need, you can call to Jesus. |
Просто помни, когда ты беде, ты можешь позвать Иисуса. |
That's, "There was no time before Jesus." |
Это "Не существовало никакого времени до Иисуса!" |
Did somebody see the face of Jesus on a quesadilla? |
Кому-то привиделось лицо Иисуса в сырной тортилье? |
Listen, Gwen, you are not carrying the baby Jesus in there- |
Послушай, Гвен, ты носишь не Иисуса. |
Now, the Catholics believe that as long as you accept Jesus before you die, anyone can get into Heaven. |
А католики считают, что если принять Иисуса прежде чем умереть, то обязательно попадёшь на Небеса. |
You're not going to talk to me about Jesus, are you? |
Ты же не собираешься мне рассказывать про Иисуса? |
and in Jesus' name we pray. |
и во имя Иисуса мы молимся. |
stand up for Jesus, ye soldiers of the cross! ' |
Встаньте за Иисуса мужественные солдаты креста! |
I don't want that life no more, I want you and Jesus. |
Я больше не хочу жить без тебя и Иисуса. |
It's what Mary Magdalene used to wash Jesus' feet, which tells us that this unsub's message is obviously religious in nature. |
Мария Магдалина омыла им ноги Иисуса, что указывает на явно религиозный характер послания субъекта. |
We must away to Bethlehem, so I can make baby Jesus come out of my foo-foo. |
Мы должны направиться в Вифлеем, где я произведу младенца Иисуса из своей дырки. |
There is the true power, the power of Jesus. |
Это истинная сила, сила Иисуса. |
You can't force Jesus into a religion. |
Не впутывайте Иисуса в свои религии! |
Have you come to hear the word of Jesus? |
Ты пришёл, чтобы услышать слово Иисуса? |
People who love Jesus and people who don't. |
Те кто любят Иисуса, и те кто нет. |