| So... you wake up in the middle of the night, you grab your Jesus stick and race off into the jungle. | Значит... ты просыпаешься посреди ночи, хватаешь палку Иисуса и бежишь в джунгли. |
| Maybe we could change the pictures to Jesus the merciful? | А может заменим открытки на Иисуса Милосердного? |
| How many pictures of Jesus does Granny need? | Который по счету этот портрет Иисуса? |
| The evangelistas create that to be saved they must "return to be born" accepting to Jesus like its rescuer. | Евангелисты верят, что для спасения нужно "родиться заново" и принять Иисуса как своего спасителя. |
| Ball, I order to you in name of Jesus that leaves a good shot to me. | Шар, я заклинаю тебя именем Иисуса, чтобы у меня получился хороший бросок. |
| I haven't seen you since your "wedding," when you did the Jesus gag. | Мы не виделись с твоей "свадьбы", где ты изображал Иисуса. |
| I knew this guy once who made a balloon baby Jesus. | который как-то сделал из шарика младенца Иисуса. |
| If the three wise men can cross the desert to bring gifts to baby Jesus, I can schlep a rib roast to JFK. | Если три мудреца перешли пустыню, чтобы одарить младенца Иисуса, то и я смогу довезти жаркое до аэропорта. |
| Good night, my little Jesus teardrop. | Доброй ночи, моя слезинка Иисуса! |
| How do you wish to die, Jesus lover? | Как ты будешь умирать, любовник Иисуса? |
| Just remember, when you're in need, you can call to Jesus. | Просто помни, когда ты беде, ты можешь позвать Иисуса. |
| That's, "There was no time before Jesus." | Это "Не существовало никакого времени до Иисуса!" |
| Did somebody see the face of Jesus on a quesadilla? | Кому-то привиделось лицо Иисуса в сырной тортилье? |
| Listen, Gwen, you are not carrying the baby Jesus in there- | Послушай, Гвен, ты носишь не Иисуса. |
| Now, the Catholics believe that as long as you accept Jesus before you die, anyone can get into Heaven. | А католики считают, что если принять Иисуса прежде чем умереть, то обязательно попадёшь на Небеса. |
| You're not going to talk to me about Jesus, are you? | Ты же не собираешься мне рассказывать про Иисуса? |
| and in Jesus' name we pray. | и во имя Иисуса мы молимся. |
| stand up for Jesus, ye soldiers of the cross! ' | Встаньте за Иисуса мужественные солдаты креста! |
| I don't want that life no more, I want you and Jesus. | Я больше не хочу жить без тебя и Иисуса. |
| It's what Mary Magdalene used to wash Jesus' feet, which tells us that this unsub's message is obviously religious in nature. | Мария Магдалина омыла им ноги Иисуса, что указывает на явно религиозный характер послания субъекта. |
| We must away to Bethlehem, so I can make baby Jesus come out of my foo-foo. | Мы должны направиться в Вифлеем, где я произведу младенца Иисуса из своей дырки. |
| There is the true power, the power of Jesus. | Это истинная сила, сила Иисуса. |
| You can't force Jesus into a religion. | Не впутывайте Иисуса в свои религии! |
| Have you come to hear the word of Jesus? | Ты пришёл, чтобы услышать слово Иисуса? |
| People who love Jesus and people who don't. | Те кто любят Иисуса, и те кто нет. |