| I have accepted Jesus as my Savior. | Я принял Иисуса в качестве моего Спасителя. |
| To prove that this secret element passed from Jesus to the Apostles, she cites Second Timothy 2:2. | Чтобы доказать, что этот секретный элемент передавался от Иисуса к апостолам, она цитирует Второе послание к Тимофею 2:2. |
| Five figures dominate the foreground, surrounding Jesus so that only his head is visible. | На переднем плане изображены пять фигур, окружающих Иисуса так, что видна только его голова. |
| Epitaphist symbolizes the tomb where Jesus body was buried. | Некролог символизирует гробницу, в которой было погребено тело Иисуса. |
| Levi preaches a sermon at the camp in which he declares that his generation is key to bringing Jesus back. | Леви читает проповедь в лагере, в которой он заявляет, что его поколение является ключом к возвращению Иисуса. |
| In the first scene, Albion banishes Jerusalem and Jesus, blighting nature, culture and his internal life. | В первой сцене Альбион изгоняет Иерусалим и Иисуса, разрушая природу, культуру и свою внутреннюю жизнь. |
| Jesus in a palace have met and crowned on an empire Emperor Constantine VIII and his daughter Zoe. | Иисуса во дворце встретили и венчали на царство император Константин VIII и его дочь Зоя [53,54,90]. |
| At the age of 13, he denied the bodily resurrection of Jesus during Sunday school. | В 13 лет он отрицал воскресение Иисуса во время воскресной школы. |
| Furthermore, Jesus' physical appearance corresponds to Byzantine iconography. | Более того, физический облик Иисуса соответствует византийской иконописи. |
| He was accused by others of having insulted the prophet Muhammad and publicly proclaimed the divinity of Jesus. | Он был обвинён другими в оскорблении пророка Мухаммеда и публичной проповеди святости Иисуса Христа. |
| The appearance of Jesus had some theological implications. | Появление изображения Иисуса имело некоторые богословские последствия. |
| Other Christians believe that Pilate tried Jesus at Herod's Palace on Mount Zion. | Другие христиане верят, что Пилат судил Иисуса во дворце Ирода на горе Сион. |
| In Jesus' name, amen. | Во имя Господа нашего Иисуса. Аминь. |
| But the money changing scam did not originate in Jesus' day. | Однако клика менял возникла даже не во времена Иисуса. |
| Jesus' cy on the cross... shows his great suffering. | Возглас Иисуса, распятого на кресте... говорит о великих страданиях Его. |
| I saw Jesus... who protects me now, as I protect the children. | Я видела Иисуса... который защищает меня теперь, как я защищаю детей. |
| Say what you will about Jesus, but leave the Rings out of this. | Говори что хочешь про Иисуса, но оставь Кольца в покое. |
| And Jesus has a plan for you. | И у Иисуса есть для тебя предназначение. |
| When we sing for the baby Jesus, it's never awful. | Когда мы поем для младенца Иисуса, это не может быть ужасно. |
| She then gets up and helps Jesus and his companions. | Позже он присоединяется к путешествию Иисуса и его последователей. |
| And Peter followed Jesus, leaving everything behind. | Питер вносит за Иисуса залог и освобождает его. |
| They're training their little kids to be soldiers for Jesus. | Они натаскивают своих маленьких детей, чтобы те становились солдатами Иисуса. |
| Catholics believe that the Catholic Church is the continuing presence of Jesus on earth. | Католическая вера провозглашает, что Церковь - «... это продолжающееся присутствие Иисуса на земле». |
| The gospel also contained sayings of Jesus. | Евангелия также содержат пророческие высказывания Иисуса. |
| From 1907 to 1910, Lawrence read History at Jesus College, Oxford. | С 1907 по 1910 год он изучал историю в колледже Иисуса в Оксфордском университете. |