Look, Phidelma, when I play for the baby Jesus I want him to be entertained. |
Фидельма, когда я играю для младенца Иисуса, я хочу, чтобы ему было хорошо. |
Those who had been asked to think about being dead were afterwards twice as likely to express faith in God and Jesus. |
Те, кого просили подумать о смерти, после этого вдвое больше проявляли веру в Бога и Иисуса. |
In 1958, Pope Pius XII declared the Feast of the Holy Face of Jesus as Shrove Tuesday (the Tuesday before Ash Wednesday) for all Catholics. |
В 1958 году Папа Пий XII объявил Праздник Святейшего Лика Иисуса в Масленицу (Жирный вторник перед Пепельной средой) для всех католиков. |
Peter Hans Kolvenbach, 87, Dutch religious leader, Superior General of the Society of Jesus (1983-2008). |
Кольвенбах, Петер Ханс (87) - нидерландский церковный деятель, генерал Общества Иисуса (1983-2008). |
The writings were said to describe a people whom God had led from Jerusalem to the Western hemisphere 600 years before Jesus' birth. |
В этих трудах содержится рассказ о людях, которых Бог привёл из Иерусалима в Западное полушарие за 600 лет до рождения Иисуса. |
Jokanaan "John the Baptist" Cousine of Jesus |
Иоканаан "Иоанн Креститель": Двоюродный брат Иисуса |
Also, we need to start thinking about gold, frankincense and myrrh as a gift for the Baby Jesus. |
Кроме того, мы должны начать думать о золоте, ладане и мирре, о дарах для младенца Иисуса. |
It took Jesus three days, Tommy. I did it in one. |
У Иисуса ушло на это три дня, а я воскрес за один. |
Can you name any of Jesus' Apostles? |
Вы можете назвать кого-нибудь из Апостолов Иисуса? |
In a way, it's a Jesus thing. |
В каком-то смысле - это было как у Иисуса. |
Those that they love Jesus and those that no. |
Те кто любят Иисуса, и те кто нет. |
In 1844, a preacher in upstate New York added up some dates in the bible and predicted Jesus' return. |
В 1844 году, проповедник из северной части штата Нью-Йорк добавил несколько дат в библию и предсказал пришествие Иисуса. |
This is Matthew's explanation of why Jesus was born in Bethlehem in Judea but grew up in Nazareth. |
Но Евангелие от Матфея говорит, что родители Иисуса были родом из Вифлеема Иудейского, и лишь после его рождения перебрались в Назарет. |
July 15 - Pope Innocent III lays down the principle that Jews are doomed to perpetual servitude, because they had crucified Jesus. |
1205 - Папа Иннокентий III заявил, что евреи обречены на вечное рабство и покорение из-за распятия Иисуса Христа. |
The Lord Jesus, although he was sent to reach all people, had an earthly homeland with its history and culture. |
У Господа Иисуса Христа, хотя он и был направлен сюда для всех людей, была земная родина, с её историей и культурой. |
Yes, in the name of Jesus, we prayed by each person who feels in these chairs during this week and we... |
Да, во имя Иисуса, помолимся за каждого человека, который будет здесь сидеть в течение этой недели, и мы... |
"Have you found Jesus"? |
"А вы нашли Иисуса?" |
Now, who wants to go see Jesus? |
А теперь, кто хочет пойти посмотреть на Иисуса? |
Just as the spear acted as a diving rod for its pieces, it glows when it's close to Jesus' blood. |
Так же, как Копьё реагировало на приближение своих частей, оно светится, когда приближается к крови Иисуса. |
Did Daniel and all his gang find Jesus at once? |
Это что, Дэниел и вся его банда внезапно нашли Иисуса? |
Praise Jesus, brothers and sisters! |
Славьте Иисуса, братья и сестры! |
Orestes, do you believe in Jesus? |
Орест. ты веришь в Иисуса? |
Just 'cause I asked Jesus to forgive you don't mean I do. |
Может, я и просила Иисуса тебя простить, но сама и не подумаю. |
Well, because, we don't really... believe in Jesus. |
Ну, потому что, мы как бы не верим в Иисуса. |
Well, if you really care about your friend's soul, then perhaps show him the way of Jesus. |
Что ж, если ты и вправду переживаешь о душе друга, то, пожалуй, попробуй указать ему путь Иисуса. |