Примеры в контексте "Industry - Услуг"

Примеры: Industry - Услуг
It was pointed out that it is important to consider the philosophy behind logistics services as the industry is evolving. Отмечалось, что важно учитывать концепцию логистических услуг, поскольку эта отрасль эволюционирует.
The logistics services industry environment has evolved dramatically in recent years. В последние годы произошло резкое изменение условий работы отрасли логистических услуг.
Notable features of the logistics services industry were described, including its growing flexibility and consumer responsiveness. Были охарактеризованы характерные аспекты отрасли логистических услуг, включая рост гибкости и умения подлаживаться под потребителя.
The Rwandan economy is dominated by agriculture, followed by services and industry. Основную роль в экономике Руанды играет сельское хозяйство; далее следуют сфера услуг и промышленность.
Productive activities in industry and services cluster in cities. Производительная деятельность в промышленности и в сфере услуг концентрируется в городах.
The commercial logic of the private military and security industry appears to be the impetus behind the Swiss Initiative document. Представляется, что авторы документа, подготовленного Швейцарской инициативой, были движимы коммерческой логикой, определяющей деятельность сектора частных военных и охранных услуг.
Thus, a human rights abuses prevention regime would be built into the general export criteria for the military and security services industry. Это позволит вписать режим предупреждения случаев нарушения прав человека в общие экспортные критерии для сектора военных и охранных услуг.
Half the service industry are expats who work here all winter. Половина работников сферы услуг - приезжие, которые работают тут всю зиму.
Therefore, in the early 1990s, Belize made rapid strides in building up its international financial services industry. Поэтому в начале 1990-х годов Белиз быстро добился успехов в создании своей индустрии международных финансовых услуг.
More broadly, dynamic structural change involves more than just growth of industry and modern services. В целом динамичные структурные преобразования не ограничиваются одним лишь ростом промышленности и современной сферы услуг.
In those countries, growth was largely concentrated in low-productivity services, with agriculture and industry remaining nearly stagnant. В этих странах рост был в основном сконцентрирован в низкопроизводительных секторах сферы услуг, а в сельском хозяйстве и промышленности практически отсутствовал.
These are disaggregated into the categories of industry, transport, households, services and agriculture using the Standard Industrial Classification of 1992. На основе Стандартной отраслевой классификации 1992 года сектора разбиваются на промышленность, транспорт, домохозяйства, сферу услуг и сельское хозяйство.
Investments in agriculture, industry and the services sector could reduce unemployment and stem the brain drain. Направление инвестиций в сельское хозяйство, промышленность и сектор услуг может снизить уровень безработицы и приостановить "утечку мозгов".
The situation is similar in the hotel and restaurant industry, in personnel services, and in education. Аналогичная картина имеет место в сфере гостиничного и ресторанного хозяйства, индивидуальных услуг и образования.
For small island developing States, such activities could involve integrating agriculture and industry with tourism through agro-tourism and micro-industries for the tourist market. В малых островных развивающихся государствах такая деятельность могла бы предусматривать интеграцию сельского хозяйства и промышленности и туризма в виде развития агротуризма и микропредприятий для рынка туристических услуг.
The rapid growth in the insurance industry over the past decade and its impact on gross domestic product (GDP) highlight the importance of the method used to measure economic activity in the insurance industry. Быстрый рост отрасли страховых услуг в течение последнего десятилетия и ее влияние на уровень валового внутреннего продукта подчеркивают важность метода измерения экономической активности страховой отрасли.
Waste management industry - this is a high-tech industry, customized services that win valuable materials from waste and energy and also protects people and the environment against hazards. Утилизация отходов промышленности - это высокотехнологичная отрасль, предоставления услуг, что выиграть ценные материалы из отходов и энергии, а также защиту людей и окружающей среды от опасностей.
MiningWorld Uzbekistan 2010 is the most important event in Uzbekistan, gathering professionals of mining industry and representing full spectrum of production and services for mining industry. MiningWorld Uzbekistan 2010 - самое важное событие в Узбекистане, объединяющее профессионалов горной промышленности и представляющее полный спектр продукции и услуг горнодобывающего комплекса!
This suggests that policy reform in one service industry may turn out to be ineffective or to contradict policies in existence in another industry unless the needs for reform are examined at the level of a "service complex". Это предполагает, что реформа политики, проводимой в одной из отраслей сферы услуг, может оказаться неэффективной или же противоречить политике, проводимой в какой-либо другой отрасли, если не анализировать потребности в реформе на уровне "сервисного комплекса".
Future ICEM priorities include developing information services for the use of environmental service industry workers, monitoring the best and worst practices in the industry, and building strategic alliances with the broader community. Будущие приоритеты ИКЕМ включают в себя развитие услуг в области информации для использования их трудящимися сферы услуг экологического характера, мониторинг наиболее и наименее успешной практики в этой сфере и создание стратегических союзов с более широкими слоями населения.
The professional bodies, chambers of commerce, industry and services, craft industries, agriculture and the fishing industry are also represented in these assemblies on the basis of one representative from each. В состав этих ассамблей также входят представители профессиональных организаций, палат в сфере торговли, промышленности и услуг, ремесел, сельского хозяйства и рыбных промыслов из расчета по одному представителю от каждой из них.
Until the early 1970s, the right to social security, a pension, and disability benefits was accorded to part of the female working population - mainly those women who lived in urban areas and who worked in industry and in the service industry. До начала 70-х годов право на социальное обеспечение в случае выхода на пенсию и инвалидности распространялось лишь на часть трудящихся, главным образом тех, кто проживал в городских районах и работал в секторе промышленности и услуг.
This training consisted of courses in agriculture and livestock-raising, tourism, navigation, fishing, the food industry, crafts, materials technology, the textile industry, electronics, metal mechanics, commerce and services. Обучение в основном велось по специальностям, необходимым для работы в сельском хозяйстве, туризме, судоходстве, рыболовстве, пищевой промышленности, ремесленных производствах, изготовлении материалов, текстильной промышленности, электронике, обработке металлов, торговле и сфере услуг.
The application of e-commerce by business and consumers in the industry raises a variety of issues regarding the impact on the industry as a whole and on developing countries in particular. В связи с использованием электронной торговли предприятиями отрасли и потребителями их услуг возникает целый ряд вопросов, касающихся ее влияния на отрасль в целом и на развивающиеся страны в частности.
The highest proportion of working women is to be found in light industry, the food industry and the services sector: health care, education, culture and the arts, and social welfare. В Туркменистане наивысший удельный вес занятых женщин сосредоточен в легкой и пищевой промышленности, в отраслях сектора услуг: здравоохранении, образовании, культуре, искусстве, социальном обеспечении.