Another promising change is the increasing role of the service industry in general. |
ЗЗ. Другое обнадеживающее изменение связано с повышением роли сферы услуг в целом. |
Turks and Caicos has made considerable efforts in the financial services industry to maintain its high reputation. |
Тёркс и Кайкос приложили существенные усилия в сфере финансовых услуг в целях поддержания своей высокой репутации. |
Training for girls in occupations associated with modern technology in industry, the service sector and agriculture was being expanded. |
Расширилось обучение девочек профессиям, связанным с обслуживанием современной техники и технологии на производстве, в сфере услуг и сельском хозяйстве. |
The growth of such service industry should be accorded high priority. |
Следует уделить приоритетное внимание развитию этого сектора услуг. |
In the service industry, this increased competitiveness comes from the significantly improved understanding of foreign markets and therefore the possibility of greater customization of products and services. |
В отрасли услуг такая возросшая конкурентоспособность объясняется существенно улучшившимся пониманием функционирования зарубежных рынков и появлением соответственно возможностей для повышения степени индивидуализации продуктов и услуг. |
This work has helped motivate Governments in developing countries to deregulate this industry, which is leading to more efficient transport services. |
Эта работа помогла обеспечить правительствам в развивающихся странах стимулы для дерегулирования данной отрасли, что ведет к повышению эффективности транспортных услуг. |
We also understand that action taken against money-laundering will not deter legitimate investment and should not impede the development of a financial services industry. |
Понимаем мы также и то, что принимаемые против "отмывания денег" меры не будут препятствовать законным инвестициям и не должны служить помехой для развития отрасли финансовых услуг. |
The reintegration programmes in industry and services provide only limited training and credits for former combatants. |
Благодаря программам реинтеграции бывших комбатантов в сфере промышленности и услуг им обеспечивалась надлежащая профессиональная подготовка и доступ к кредитам. |
It was suggested that the Voorburg Group could pursue the work on harmonization of industry statistics with specific services statistics. |
Было предложено, чтобы Ворбургская группа продолжила деятельность по согласованию промышленной статистики с конкретными областями статистики услуг. |
They also contributed, as professionals and researchers, to economic development in industry and services. |
Кроме того, в качестве специалистов и исследователей женщины вносят свой вклад в развитие промышленности и сферы услуг. |
Subject to the availability of resources, the UNCTAD secretariat stands ready to assist governments, the transport industry and transport users. |
При наличии ресурсов секретариат ЮНКТАД готов оказывать помощь правительствам, транспортному сектору и пользователям транспортных услуг. |
Turks and Caicos have made considerable efforts in the financial services industry to maintain its high reputation. |
Тёркс и Кайкос предприняли серьезные усилия для поддержания высокой репутации сектора финансовых услуг. |
Many developing countries had experienced significant structural change as reflected in the greater importance of industry and services to gross domestic product. |
Многие развивающиеся страны переживают значительные структурные изменения, находящие отражение в повышении значимости промышленности и сферы услуг в валовом внутреннем продукте. |
OSH will also work with representatives of the industry and the government agencies that regulate and purchase services from the sector. |
Они также будут сотрудничать с представителями этого сектора и правительственных учреждений, регулирующих оказание и закупку медико-санитарных услуг. |
It can be costly for the government or private industry to provide services in rural areas. |
Для правительства или частного сектора оказание услуг в сельской местности может оказаться дорогостоящим предприятием. |
This initiative focuses on end-use efficiency in municipalities and households, industry and services as the three main areas of impact. |
В фокусе этой инициативы находится вопрос об эффективности конечного потребления в муниципальных и домашних хозяйствах, промышленности и сфере услуг как трех основных сферах приложения усилий. |
In the first three quarters of 2002, the financial services industry again recorded healthy growth. |
За первые три квартала 2002 года в секторе финансовых услуг вновь отмечался значительный рост. |
As reported previously, an important component of the financial service industry of the Territory is the Anguilla Commercial Online Registration Network. |
Как уже ранее сообщалось, важным компонентом сектора финансовых услуг территории является коммерческая сеть оперативной регистрации в Ангилье. |
The software development and computer services survey produces information on electronic sales and purchases by firms in the industry. |
Обследование разработок программного обеспечения и компьютерных услуг позволяет получать информацию об электронных продажах и покупках, производимых фирмами в этой отрасли. |
To provide relevant short-term economic indicators for industry and services sectors. |
Предоставление соответствующих краткосрочных экономических показателей по промышленности и сфере услуг. |
5.2 The international financial services industry has grown dramatically in recent decades. |
5.2 В последние десятилетия наблюдалось исключительно быстрое развитие международных финансовых услуг. |
The Department conducted joint research with industry to develop software and hardware for the integration of terrestrial and satellite-based broadband services. |
Факультет сотрудничает с промышленностью в проведении совместных ис-следований в целях разработки программного обес-печения и аппаратных средств для интеграции услуг наземных и спутниковых широкополосных сетей. |
Even with the increasing share of services, the structure of industry continued to affect the emissions profile significantly. |
Однако даже несмотря на рост доли сектора услуг, структура промышленности по-прежнему оказывает значительное влияние на характер выбросов. |
The output generated by the activities in the software industry does not fit some of the characteristics enumerated in the SNA93 definition of services. |
Продукция, производимая в результате этих видов деятельности в отрасли программного обеспечения, не всегда соответствует некоторым характеристикам, перечисленным в определении услуг СНС 1993 года. |
The percentage of women working in commerce, utilities and the food industry is fairly high. |
Довольно высок процент женщин, занятых в сфере торговли, коммунальных услуг и пищевой промышленности. |