| Software development and expansion of the service industry have been impressive. | Впечатляющими темпами развивается сектор разработки программного обеспечения и сектор соответствующих услуг. |
| Schools and universities have proliferated in most countries, while provision of health services has become a multi-billion dollar global industry. | В большинстве стран увеличивается число школ и университетов, а оказание медицинских услуг стало мировой индустрией с многомиллиардным долларовым оборотом. |
| The Cooperative Research Centre for Satellite Systems facilitates the involvement of local industry and government agencies in services based on the application of small satellites. | Участию местной промышленности и государственных учреждений в организации услуг на основе применения малоразмерных спутников способствует деятельность Совместного исследовательского центра по спутниковым системам. |
| The role of agriculture and industry in employment has decreased and the importance of the service sector has grown. | Роль сельского хозяйства и промышленности в структуре занятости сократилась, а значение сектора услуг возросло. |
| New surveys and industry and commodity classifications are required if the System of National Accounts is to continue to reflect economic reality. | Для обеспечения того, чтобы Система национальных счетов и впредь отражала экономические реалии, требуются новые обследования и классификации промышленности и товаров и услуг. |
| It was estimated that e-finance could reduce the margins of the financial services industry by almost 50% in several developing countries. | Согласно оценкам, электронное финансирование в ряде развивающихся стран может снизить нормы прибыли индустрии финансовых услуг почти на 50%. |
| The cost structure of the service industry differs from manufacturing. | Структура издержек индустрии услуг отличается от производственного сектора. |
| The growth resulted from the continued expansion in the service sector and the strong recovery of the industry sector. | Такой прирост был обусловлен продолжающимся расширением сектора услуг и быстрым восстановлением темпов роста занятости в секторе промышленности. |
| In addition, an industry representative offered the services of an expert in the field of asbestos for future consultation work. | Кроме того, один из представителей промышленных кругов предложил услуги эксперта по асбесту для оказания консультативных услуг в будущем. |
| In some cases, Governments have promoted technology transfer and export of products and services of their industry. | В некоторых случаях правительства содействуют передаче технологии и экспорту отечественных промышленных товаров и услуг. |
| (b) Intensified commercial competition in space industry would lead to increased availability of affordable space-related services and products particularly for developing countries. | Ь) усиление конкуренции между коммерческими предприятиями в космической индустрии повысит доступность недорогостоящих товаров и услуг, связанных с космической деятельностью, особенно для развивающихся стран. |
| Turks and Caicos has made considerable efforts in the financial services industry to maintain its high reputation. | Для поддержания высокой репутации сектора финансовых услуг Тёркс и Кайкос предприняли серьезные усилия. |
| Marketing and sales in the aviation industry were treated as separate components and were not part of the supply of air transport services. | В воздушно-транспортной отрасли маркетинг и продажа рассматриваются как отдельные компоненты и не входят в понятие поставки авиатранспортных услуг. |
| Wider diffusion of information technology in the construction and engineering design services industry is particularly important. | Особенно важное значение в отрасли строительных и проектно-конструкторских услуг имеет более широкое распространение информационной технологии. |
| The fact that the emissions savings have to be verified and certified provides incentives to create a new service industry dedicated to this task. | Факт достижения связанной с выбросами экономии должен быть проверен и удостоверен, что обеспечивает стимулы для создания новой индустрии услуг, призванной выполнять эту задачу. |
| This is more than can be explained by the long-term shift of the economy out of industry and into services. | Это больше, чем можно объяснить постепенной переориентацией экономики с промышленного производства на сферу услуг. |
| Thus, industry remains the motor force in expansion, but with increasing linkages to services. | Таким образом, промышленность остается движущей силой экономического роста, однако ее связи со сферой услуг все возрастают. |
| Only small portions of women in rural areas are engaged in services and industry. | Крайне незначительная доля женщин в сельской местности занята в сфере услуг и в промышленности. |
| There are most in services, and least in industry activities. | Женщины составляют большинство в сфере услуг и меньшинство в промышленности. |
| The number of fatal accidents fell considerably in agriculture and rose slightly in industry and services. | Количество несчастных случаев со смертельным исходом значительно снизилось в сельском хозяйстве и незначительно увеличилось в промышленности и секторе услуг. |
| Indeed, ICTs are the most rapidly growing and technologically changing component of the world industry and service sector. | Несомненно, что ИКТ являются наиболее стремительно развивающимся и подверженным быстрым технологическим изменениям компонентом мировой промышленности и сектора услуг. |
| CESG is delivered in cooperation with the financial services industry and several Government of Canada departments. | Программа КПНСО осуществляется в сотрудничестве с сектором финансовых услуг и несколькими департаментами правительства Канады. |
| China will continue to develop the services industry sector, raising the standards of supply and service. | Китай продолжит работу по развитию сектора услуг и повышению уровня предложения и обслуживания. |
| Very low levels of productivity in the agriculture, industry and services sectors must be surmounted in order to raise living standards. | Чтобы повысить уровень жизни, необходимо прео-долеть крайне низкую производительность в сельском хозяйстве, промышленности и секторе услуг. |
| Modern society uses increasingly more energy for industry, services, dwellings and transport. | Современное общество использует все большие объемы энергии для нужд промышленности, услуг, жилья и транспорта. |