The provision of skills education would respond to the needs of industry, thereby increasing opportunities for future employment. |
Обеспечение услуг профессиональной подготовки позволит удовлетворить потребности промышленности и, следовательно, расширит возможности для трудоустройства в будущем. |
This will be further developed in the 2014 corporate strategy to guide advisory services, which will include benchmarking against industry standards for policy services. |
Это найдет дальнейшее развитие в рамках корпоративной стратегии ПРООН на 2014 год с целью переориентации консультативных услуг, которые будут включать установление ориентировочных показателей с учетом отраслевых стандартов, касающихся стратегических услуг. |
To this end, UNCDF engages at policy, industry and provider levels. |
Для достижения этой цели ФКРООН занимается этим на директивном уровне и на уровне промышленности и поставщиков услуг. |
Both the principal and the supplier are classified in the appropriate service industry. |
И головное предприятие, и поставщик включаются в соответствующую классификационную группу сектора услуг. |
It's sort of funny that you went into the service industry. |
Забавно, что вы пошли в сферу услуг. |
Fastest-growing business in the whole mortuary industry. |
Самый быстрорастущий бизнес в индустрии ритуальных услуг. |
The services industry in particular consumes large quantities of energy in order to power its ICTs. |
В частности, в сфере услуг много энергии потребляется именно для обеспечения применения ИКТ. |
In many member countries, logistics service providers are still small in size and the industry is fragmented. |
Во многих странах-членах поставщики услуг логистики все еще малы по размеру, а логистическая отрасль фрагментирована. |
Networking is an important approach for the logistics industry to provide efficient and cost-effective services. |
Налаживание сетевого взаимодействия является одним из важных подходов для логистической отрасли в целях обеспечения результативных и экономически эффективных услуг. |
Existing networks of nuclear supplies and services for energy, science, research, industry and agriculture could amply cover the needs of humankind. |
Существующие сети ядерных поставок и услуг для обеспечения электроэнергией, развития науки, промышленности, сельского хозяйства и проведение научно-исследовательских работ могут в полной мере удовлетворять нужды человечества. |
The growth in the tourist industry and the concomitant expansion of the building and service sectors have caused unemployment to decline dramatically. |
Высокие темпы развития туристской индустрии и сопровождающие его размах строительства и расширение сектора услуг способствовали существенному сокращению уровня безработицы. |
The Russian Federation still has scope for significantly expanding its inshore ICT services industry. |
В Российской Федерации существует потенциал для значительного расширения производства услуг ИКТ на основе субподрядных соглашений. |
These helped shape a new economic sub-sector of the IT industry, namely services and support related to FOSS. |
Это помогает формированию нового экономического подсектора индустрии ИТ, а именно связанных с ФОСС услуг и вспомогательных инструментов. |
This is increasingly true also in the service sector, as the case of the software industry in India demonstrates. |
Это становится все более актуальным и для сектора услуг, свидетельством чему является производство программного обеспечения в Индии. |
Goods may be transformed in the process of providing the service, such as in the restaurant industry. |
В процессе оказания услуг товары могут видоизменяться, как, например, в ресторанном хозяйстве. |
In most cases, this would imply moving poor workers out of agriculture and into industry and more modern services. |
В большинстве случае это означало бы перевод работающих бедняков из сельского хозяйства в промышленность и более современную сферу услуг. |
It defines the conditions and procedures for the delivery of internal audit services, including the incorporation of commonly accepted industry standards. |
Положения определяют условия и процедуры оказания услуг по проведению внутренней ревизии, в том числе в отношении применения общепринятых отраслевых стандартов. |
The sectors to which loans were distributed include financial services, health, industry, infrastructure, telecommunications, tourism and transportation. |
К секторам, в которых были выделены ассигнования, относятся сектора финансовых услуг, здравоохранения, промышленности, инфраструктуры, телекоммуникаций, туризма и транспорта. |
A web-based collection will be implemented in 2004 for both the industry and service PPIs. |
В 2004 году через Интернет будет вестись сбор данных для расчета ИЦП как в промышленности, так и в сфере услуг. |
Four field officers started to work on this industry sector in March this year. |
Четыре сотрудника приступили к работе на местах по сбору данных по данному виду услуг в марте этого года. |
The main plan in 2004 is to disseminate the indices for computer services in agreement with the industry organisation. |
Основным планом на 2004 год является распространение индексов компьютерных услуг в соответствии с соглашением, достигнутым с отраслевой организацией. |
These children's main occupation was agriculture and animal husbandry, followed by commerce, and industry and services. |
Эти дети в основном занимаются сельским хозяйством и животноводством, торговлей и работают в промышленности и секторе услуг. |
The involvement of industry experts would promote the efficient delivery of services to the field. |
Привлечение экспертов в этой области будет содействовать эффективному предоставлению услуг на местах. |
This is due to the higher costs for government and industry to provide these services in relatively low population areas, regardless of the demand. |
Это происходит из-за высоких государственных и промышленных затрат, требуемых на обеспечение этих услуг в районах с относительно малочисленным населением, несмотря на потребность в таких услугах. |
As this survey underlines, even more deal activity is expected over the next 12 months in Russia's financial services industry. |
Согласно данным обзора, в течение следующих 12 месяцев на рынке финансовых услуг России ожидается еще большая активность. |