Under this economic theory, the cost of pollution control will be borne by the users of the goods and services produced by that industry. |
Согласно этой экономической теории расходы на борьбу с загрязнением будут нести потребители товаров и услуг, произведенных данной отраслью. |
Logistics service providers are still small in size, and the industry is fragmented. |
Поставщики логистических услуг еще малы по своим размерам, и эта отрасль фрагментирована. |
A sound policy framework is essential, but is incomplete without a proactive industry and far-sighted financial services providers. |
Чрезвычайно важное значение имеет продуманная стратегическая основа, однако она будет неполной без ориентированной на перспективу промышленности и дальновидных поставщиков финансовых услуг. |
UNCDF works with financial services providers and industry associations to raise awareness, support certification and build capacity in order to operationalize the Client Protection Principles. |
ФКРООН поддерживает взаимодействие с поставщиками финансовых услуг и промышленными ассоциациями в целях повышения информированности, поддержки сертификации и укрепления потенциала, способствующих практическому осуществлению принципов защиты клиентов. |
The Bahamian financial service industry has extensive and long-standing relationships with Canadian, Swiss and American institutions. |
Отрасль финансовых услуг Багамских Островов поддерживает активные и давние отношения с соответствующими канадскими, швейцарскими и американскими учреждениями. |
Aliens in Azerbaijan mainly work in the sectors of industry, construction, transport, trade and services. |
В Азербайджанской Республике иностранные граждане занимаются трудовой деятельностью в основном в сфере промышленности, строительства, транспорта, торговли и услуг. |
Institutional models and arrangements for infrastructure services could be very different according to country and industry. |
Институциональные модели и механизмы в сфере инфраструктурных услуг могут значительно варьироваться в зависимости от страны и отрасли. |
The other is to facilitate FDI that can inject more competitive practices into domestic industry and services. |
Кроме того, нужно содействовать осуществлению ПИИ, позволяющих шире внедрять практику конкуренции в отечественной промышленности и сфере услуг. |
To enhance national competencies and skills within the logistics industry through sustainable education programmes targeting freight forwarders, multimodal transport operators, logistics service providers and civil servants. |
Повышение уровня компетентности и квалификации национальных специалистов логистической индустрии с помощью сбалансированных учебных программ, рассчитанных на экспедиторов грузов, операторов мультимодальных перевозок, компании по оказанию логистических услуг и гражданских служащих. |
The national innovation policy is oriented towards all sectors, including industry and services, high technologies and traditional branches. |
Национальная инновационная политика ориентирована на развитие всех секторов, включая промышленность, сферу услуг, высокие технологии, а также традиционные отрасли. |
The Working Group and the authorities also discussed the framework for regulating the domestic private security industry in South Africa. |
Рабочая группа и власти также обсудили рамки для регулирования внутреннего сектора частных охранных услуг в Южной Африке. |
The Working Group found that some Governments had engaged with professional associations representing the private military and security industry to develop good practices. |
Рабочая группа обнаружила, что некоторые правительства привлекают профессиональные ассоциации, представляющие сектор частных военных и охранных услуг, для разработки передовых практик. |
According to the 2010 budget speech, the effects of the global financial crisis were experienced in the Territory's financial services industry. |
Согласно бюджетному посланию 2010 года, сектор финансовых услуг территории подвергся воздействию глобального финансового кризиса. |
The unprecedented floods that had struck Pakistan in late July 2010 had had disastrous effects on agriculture, services, industry and communications. |
Разрушительные наводнения, обрушившиеся на Пакистан в конце июля 2010 года, имели катастрофические последствия для сельского хозяйства, сферы услуг, промышленности и связи. |
This has been facilitated by the growing trend of international collaboration and liberalization in commerce, industry and social services. |
Этому процессу способствовала растущая тенденция к углублению международного сотрудничества и либерализации в торговле, промышленности и сфере социальных услуг. |
Indian companies have made large investments in African industry, agriculture, services, human resource development and infrastructure. |
Индийские компании осуществляют крупные инвестиции в промышленность, сельское хозяйство, сектор услуг, развитие людских ресурсов и инфраструктуру африканских стран. |
Travel for domestic and international tourism is a rapidly growing service industry creating employment and income opportunities. |
Внутренний и международный туризм является быстроразвивающейся сферой услуг, в которой создаются рабочие места и появляются возможности получения дохода. |
They can generate a range of goods and services that are not created by individual enterprises or private industry. |
Они могут производить ряд товаров и услуг, которые не производятся отдельными предприятиями или частным сектором. |
It comprises a variety of study units designed to develop students' technical capacities in agriculture, industry, trade and services. |
Сюда входят различные подтемы, связанные с развитием технических навыков учащихся в области сельского хозяйства, промышленности, торговли и услуг. |
Although in most countries and regions, industry and services predominate, agriculture still generates a sizeable share of total output in developing countries. |
Хотя в большинстве стран и регионов превалируют промышленность и сфера услуг, в развивающихся странах на сельское хозяйство все еще приходится значительная доля от общего объема производства. |
The agricultural sector remains small while the financial services industry is a growing component of the economy. |
Сектор сельского хозяйства по-прежнему невелик, в то время как доля отрасли финансовых услуг в экономике возрастает. |
Their procurement decisions could therefore be very influential in the industry's recognition and adoption of best practices. |
В силу этого их решения о закупке таких услуг могут оказывать серьезное влияние на признание и внедрение наилучших видов практики в данной отрасли. |
Within the framework of the Programme, technical advisory services continued to be provided to the Asia-Pacific Satellite Communications Council regarding its collaboration with the international satellite industry. |
В рамках Программы продолжалось оказание консультативно-технических услуг Азиатско-тихоокеанскому совету по спутниковой связи в вопросах сотрудничества с международными спутниковыми организациями. |
Taking on more economic responsibility by the industry itself would undoubtedly facilitate the effective promotion and marketing of inland navigation services. |
Принятие на себя большей экономической ответственности самой отраслью, несомненно, облегчит эффективную пропаганду и маркетинг услуг внутреннего водного транспорта. |
The availability of low-cost inland waterway transport services proves to be a decisive location factor for European industry. |
Наличие недорогостоящих транспортных услуг, предоставляемых внутренним водным транспортом, оказывается одним из решающих факторов для размещения предприятий европейской промышленности. |