The PricewaterhouseCoopers Automotive practice is a recognized leader in providing audit and consulting services to companies in the industry. |
Глобальная сеть компаний PricewaterhouseCoopers является признанным лидером в сфере предоставления аудиторских и консультационных услуг компаниям автомобильной отрасли. |
The main objective of the exhibition project - to assist for development of national consumer services industry, for raising the level of professional cleaning services. |
Главная цель выставочного проекта - содействие развитию отечественной индустрии бытового обслуживания повышение профессионального уровня предоставляемых уборочных услуг. |
It also generates 290 thousand jobs in industry, services, linked to agricultural production, industrial and export markets. |
Он также создает 290 тысяч рабочих мест в промышленности, сфере услуг, связанных с сельскохозяйственным производством, промышленным и экспортным рынкам. |
KOFIA offers services such as making policy recommendations, providing member services and guiding the globalization of the Korean financial industry. |
КАФИ предлагает такие услуги, как вынесение рекомендаций по вопросам политики, предоставление услуг и руководство процессом глобализации корейской финансовой индустрии. |
Tourism, particularly diving, is an important service industry for Solomon Islands. |
Туризм и особенно дайвинг - важная сфера услуг Соломоновых Островов. |
He graduated in 1991 and began working on Wall Street in the financial services industry. |
В 1991 году получил диплом и начал работать на Уолл-стрит в индустрии финансовых услуг. |
The ministry is responsible for the infrastructural development and service delivery in Ghana's transport industry. |
Министерство транспорта Ганы несет ответственность за развитие инфраструктуры и предоставление услуг в транспортной отрасли Ганы. |
Most agriculture, state housing, and small industry were privatized. |
Большая часть сельского хозяйства, рынка коммунальных услуг и мелких предприятий были приватизированы. |
Brazil has a diverse and sophisticated services industry as well. |
Бразилия также имеет развитый и разнообразный сектор услуг. |
Originally Wiedemann Polska specialised in delivering services, designs, and equippment for sugar industry requirement. |
Изначально компания «Wiedemann Polska» специализировалась на поставках услуг, проектов и устройств для нужд сахарной промышленности. |
Europa Casino is one of the online industry's leading full-service casinos. |
Europa Casino является одним из лидеров индустрии онлайн-казино, предлагающее полный спектр услуг онлайн. |
The magazine's subscribers include contractors, project owners, engineers, architects, public works officials and industry suppliers. |
В число подписчиков журнала входят подрядчики, владельцы проектов, инженеры, архитекторы, официальные представители объектов гражданского строительства и поставщики работ и услуг в данной индустрии. |
The revenue of the services industry in 2015 totalled 74.9 billion rubles. |
Объём рынка платных услуг населению в 2015 году составил 74,9 млрд рублей. |
This type of technical support has been very common in the services industry. |
Этот тип технической поддержки - достаточно общий для всей индустрии услуг. |
According to the article, Islamic financing is one of the fastest-growing segments of the global financial services industry worldwide. |
Согласно этой статье, Исламское финансирование является одним из самых быстрорастущих сегментов глобальной индустрии финансовых услуг по всему миру. |
Agriculture gave way to industry; industry is now giving way to the service sector. |
Сельское хозяйство уступило промышленности; промышленность в настоящее время уступает место сфере услуг. |
These consultations included industry associations, a national body representing the services industry, trade unions and interested members of the public. |
В эти консультации были вовлечены отраслевые ассоциации, национальный орган, представляющий сектор услуг, профсоюзы и заинтересованные представители общественности. |
The principal industry remains up-market tourism, although a significant offshore business services industry is being developed. |
Ведущей отраслью промышленности по-прежнему остается развивающийся туризм, хотя происходит развитие важной индустрии услуг, связанной с оффшорным бизнесом. |
The issue of regulation of a privatized service industry is particularly important when the industry is a natural monopoly. |
Вопрос о регулировании той или иной приватизированной отрасли услуг имеет особенно важное значение в тех случаях, когда приватизированное предприятие является естественной монополией. |
The financial services industry was governed by a comprehensive legislative package designed to ensure that criminal networks did not exploit the industry in order to facilitate illicit activity. |
Индустрия финансовых услуг регулируется комплексным пакетом законодательных актов, специально разработанных для того, чтобы не допустить использования этой индустрии криминальными сетями в целях содействия незаконной деятельности. |
The problems encountered in compiling price indexes for services vary significantly from industry to industry or from service to service. |
Проблемы, возникающие при составлении индексов цен на услуги, существенно различаются по отраслям и по видам услуг. |
Another element of the plan would be for every Dependent Territory with a financial services industry to have the structures they need to regulate their industry effectively for themselves. |
Еще одним элементом плана будет создание в каждой зависимой территории, располагающей индустрией финансовых услуг, структур, необходимых для эффективного самостоятельного регулирования такой индустрии. |
He also noted that Governments and international organizations constituted, alongside the extractive industry and the shipping industry, a significant client group for security services. |
Он также отметил, что значительную группу клиентов для услуг в области безопасности составляют правительства и международные организации, а также добывающая отрасль и транспорт. |
In addition, the Department will continue to engage with aviation industry experts to define key performance indicators based on industry practices, with the aim of establishing appropriate benchmarks for air transportation services. |
Помимо этого, Департамент будет и далее сотрудничать с экспертами из авиационной отрасли в целях определения ключевых показателей для оценки работы на основе принятых в отрасли методов, с тем чтобы установить соответствующие контрольные показатели для услуг в области воздушных перевозок. |
Nevertheless, there is also a demand for staff to work in other sectors, such as the service industry, banking, tourism and industry in general. |
Однако, есть также требование на штат работать в других секторах, таких как сфера услуг, банковское дело, туризм и промышленность вообще. |