| Improved capacity of local communities and civil society organizations to participate in local development planning | Расширение возможностей местных общин и организаций гражданского общества для участия в процессе планирования развития на местах |
| Rreplace current text with Improved access to human settlements information to key stakeholders as well as the general public through an enhanced UN-HABITAT web site. | Заменить текст следующим "Расширение доступа для основных сторон и широкой общественности к информации о населенных пунктах с помощью обновленного веб-сайта ООН-Хабитат". |
| Improved access to healthcare: immediate provisional membership of the personal insurance system | Расширение доступа к услугам: механизм немедленного временного присоединения к системе личного страхования |
| Improved level of dialogue between the Department of Peacekeeping Operations and Member States | Расширение диалога между Департаментом операций по поддержанию мира и государствами-членами |
| Improved market opportunities could provide a useful boost to activity in developing countries, and increased use of regional trade and financing mechanisms may provide relief from external constraints and protection against financial instability. | Расширение рыночных возможностей могло бы сыграть полезную роль стимулятора экономической активности в развивающихся странах, а более широкое использование региональных механизмов торговли и финансирования способно ослабить внешние трудности и обеспечить защиту от финансовой нестабильности. |
| Improved possibilities to retire from working life early without pension reductions; | расширение возможностей для досрочного выхода на пенсию без сокращения размеров пенсии; |
| Improved access to care and services is one of the four priority areas of the New Brunswick Provincial Health Plan. | Расширение доступа к медицинской помощи и услугам является одной из четырех приоритетных областей Плана провинции Нью-Брансуик по охране здоровья населения. |
| (a) Improved tenurial rights; | а) расширение прав владения недвижимостью; |
| c) Improved access to the right to receive health benefit | с) Расширение доступа к праву на медицинское страхование |
| (c) Improved networking on NWFP development activities in ECE countries | с) Расширение сотрудничества по вопросам использования НДТЛ в странах ЕЭК |
| Improved access to information through efficient and timely dissemination | Расширение доступа к информации посредством ее эффективного и своевременного распространения |
| Improved international cooperation to develop policy instruments and technologies to meet developing country needs will be necessary, especially in light of the large anticipated growth in this region. | Потребуется расширение масштабов международного сотрудничества в деле разработки директивных документов и технологий в целях удовлетворения потребностей развивающихся стран, в особенности в свете ожидаемого значительного роста в этом регионе. |
| Improved complementarity and interaction between the offices at Headquarters and Geneva, with more clarity of functions and objectives, was another important goal. | Другой важной целью являлось повышение взаимодополняемости и расширение взаимодействия между подразделениями в Центральных учреждениях и в Женеве с более четким распределением функций и решаемых задач. |
| Improved access for those countries to financial flows, the transfer of environmentally sound technologies and increased international cooperation in capacity-building would help them to meet their environmental goals. | Облегчение доступа этих стран к финансовым потокам, передача им экологически чистых технологий и расширение международного сотрудничества в деле создания потенциала помогут им достичь своих целей в области охраны окружающей среды. |
| Improved basic education and access to education in general, and particularly, for girls and women, also has a considerable impact on different aspects of health. | Повышение уровня базового образования и расширение доступа к образованию вообще, особенно для девочек и женщин, также оказывает большое влияние на различные аспекты здоровья. |
| Improved support from key industry and non-governmental organization leaders for the aims of the Basel Convention | Расширение поддержки целям Базельской конвенции со стороны руководителей основных промышленных и неправительственных организаций |
| (b) Improved capacity for decision-making on military and civilian police components of peacekeeping missions was facilitated by enhanced consultations with Member States through formal and informal contacts. | Ь) Расширение возможностей для принятия решений в отношении военных компонентов и компонентов гражданской полиции миссий по поддержанию мира способствовало расширению консультаций с государствами-членами посредством официальных и неофициальных контактов. |
| (c) Improved access to land and housing | с) Расширение доступа к земле и жилью |
| Replace expected accomplishment (a) with "Improved capacity and capability of Member States to identify, prevent and address conflict situations". | Заменить ожидаемое достижение (а) следующим: «Расширение возможностей и повышение способности государств-членов выявлять, предотвращать и урегулировать конфликтные ситуации». |
| ICAO Improved access to e-communications as a means to reduce travel | Расширение доступа к электронным средствам связи как способу сокращения расходов на поездки |
| Improved access to sustainable Finance institutions adopt policies to Assessment reports on shelter financing | Расширение доступа к устойчивому Принятие финансовыми учреждениями политики Доклады об оценке программ финансирования |
| (a) Improved access to quality education | а) Расширение доступа к качественному образованию |
| Improved sharing of electronic information with participants, beneficiaries and other clients | Расширение обмена электронной информацией с участниками, бенефициарами и другими клиентами |
| (a) Improved access to educational science facilities/ vocational training centres | а) Расширение доступа к педагогическим учебным заведениям/центрам профессионально-технической подготовки |
| Improved utilization and access to medical services; and | Расширение использования медицинских услуг и доступа к ним; |