Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Improved - Расширение"

Примеры: Improved - Расширение
But neither increasing demand nor improved market access can guarantee that developing countries will make major progress in increasing commodity exports or in reducing poverty. При этом только рост спроса и расширение доступа на рынки не гарантируют достижения развивающимися странами значительного прогресса в деле расширения своего экспорта сырьевых товаров и сокращение масштабов нищеты.
(a) Increased utilization and improved access to information and education materials of the Office for Disarmament Affairs а) Более активное использование информационных и просветительских материалов Управления по вопросам разоружения и расширение доступа к ним
Support is needed for capacity-building, institution-building, improved market access, and equitable and secure access to land and natural resources. В поддержке нуждаются такие направления, как создание потенциала, организационное строительство, расширение доступа на рынки и предоставление справедливого и гарантированного доступа к земельным и природным ресурсам.
The assessment mission concluded that improved access to quality education is a core requirement for the effective transition from a post-conflict environment to stability and development. Миссия по оценке пришла к выводу, что расширение доступа к качественному образованию является одним из основных условий эффективного перехода от постконфликтного этапа к стабильности и развитию.
Changes to social security policy are evident in a number of areas, including adequacy of payments, self provision, enhanced employment opportunities and improved simplicity and consistency. Перемены в политике социального обеспечения очевидны в целом ряде областей, включая адекватность выплат, самообеспечение, расширение возможностей по трудоустройству и увеличение степени упрощенности и последовательности.
Fault tolerance and enhanced data availability and retention; continued operations and improved mission security capabilities Отказоустойчивость и расширение доступности данных и их сохранение; обеспечение непрерывного функционирования и укрепление потенциала миссии в области обеспечения безопасности
In addition, microfinance institutions in many parts of the world have reported improved food expenditures and employment opportunities among their clients. Кроме того, учреждения микрофинансирования во многих района мира сообщают о повышении расходов на продукты питания и расширение возможностей трудоустройства своих клиентов.
The 2004 strategy also includes expanded engagement by the Provisional Institutions of Self-Government and displaced persons in the returns process, improved information flow to displaced persons and addressing property-related obstacles to return. Стратегия на 2004 год также предусматривает расширение участия временных институтов самоуправления и перемещенных лиц в процессе возвращения, улучшение поступления информации к перемещенным лицам и устранение препятствующих возвращению факторов, связанных с правами собственности.
As one of its results, empowering women has also improved the coastal environment on the Tanga Coast of Tanzania. Одним из результатов стало то, что расширение прав и возможностей женщин способствовало улучшению состояния окружающей среды в прибрежных районах Танги в Танзании.
Enabling of better decision-making and strategic planning, and enhancement of member experiences through improved management information and service standards создание условий для более эффективного принятия решений и стратегического планирования и расширение опыта участников на основе усовершенствованных стандартов управленческой информации и обслуживания;
To expand access to and sustain the provision of adequate clean drinking water, improved sanitation and waste management, Расширение и обеспечение постоянного характера доступа к удовлетворяющей нормам чистой питьевой воде, улучшенным санитарным
In the eastern part of the country, despite an improved political environment and expanded State presence, the security situation remained very volatile and the humanitarian situation deteriorated. В восточной части страны, несмотря на улучшение политической обстановки и расширение государственного присутствия в этих районах, обстановка в сфере безопасности по-прежнему оставалась крайне нестабильной и отмечалось ухудшение гуманитарной ситуации.
Moreover, the enhancement of income opportunities allows end-users to secure improved incomes, which in turn improves their capacity to pay for energy services. Кроме того, расширение возможностей получения дохода позволяет конечным потребителям получать больший доход, что в свою очередь повышает их возможности платить за энергоснабжение.
Increased income and employment opportunities through private sector development and the improved capacity of Somali financial institutions and central banks Расширение возможностей для получения дохода и трудоустройства за счет развития частного сектора и укрепления сомалийских финансовых учреждений и центральных банков
Capacity to manage chemicals and wastes by participating parties is improved; Расширение возможностей для регулирования химических веществ и отходов участвующими Сторонами;
These included better coordination between government agencies, information technology (IT) software and training, more extensive use of surveys and improved data dissemination and comparability. К их числу относится улучшение координации деятельности правительственных учреждений, разработка программного обеспечения и подготовка кадров в области информационных технологий (ИТ) и более широкое использование обзоров, а также расширение масштабов распространения и улучшение сопоставимости данных.
He welcomed the Secretary-General's Education First initiative, launched in September 2012, which should lead to improved access to quality education for children, young people and adults alike. Оратор приветствует первую Инициативу Генерального секретаря в области образования, введенную в действие в сентябре 2012 года, результатом которой должно стать расширение доступа к качественному образованию для детей, молодежи и взрослых в равной мере.
Predictable aid flows, technology transfer, provision of technical and financial assistance, human and institutional capacity-building, improved market access and increased FDI were therefore essential. Поэтому чрезвычайно важное значение имеют предсказуемые потоки помощи, передача технологий, предоставление технической и финансовой помощи, создание человеческого и институционального потенциалов, расширение доступа на рынки и увеличение ПИИ.
The ongoing process of radical socio-economic reform - including decentralization, privatization and improved access to information for ordinary citizens - and land reform has direct or indirect implications for environmental protection. Текущий процесс кардиальных социально-экономических реформ, включая децентрализацию, приватизацию и расширение доступа к информации для рядовых граждан, и земельная реформа имеют прямые или опосредованные последствия для защиты окружающей среды.
It is hoped that an improved dialogue between the Haitian institutions and their development partners will allow for constructive decisions and the smooth implementation of support programmes. Есть надежда, что расширение диалога между гаитянскими учреждениями и их партнерами по развитию позволит принять конструктивные решения и упорядочить осуществление программ поддержки.
This policy has been boosted in recent years by means of an institutional framework which has improved coverage and activities in this area. Эффективность этой политики за последние годы была повышена за счет принятия организационных мер, обеспечивших расширение охвата и проведение мероприятий в этой области.
The independent expert continues to advocate for the improved representation and meaningful participation of women in the TFG, Transitional federal parliament (TFP) and other government institutions. Независимый эксперт по-прежнему выступает за расширение представленности и конструктивное участие женщин в ПФПР, Переходном федеральном парламенте (ПФП) и в других правительственных органах.
The improved traceability of its records will result in increased transparency in the business of the Organization, and enhance accountability; Расширение возможности для оперативного поиска документации приведет к повышению транспарентности в работе Организации и укреплению подотчетности;
Germany, incidentally, is advocating at a high level the improved representation of newly industrialized and developing countries as part of the reform of the international financial institutions. Германия, в частности, выступает на высоком уровне за расширение представленности новых промышленно развитых стран и развивающихся стран в контексте реформы международных финансовых институтов.
The use of anti-depressive medicines has greatly increased over the past 10 years most likely indicating that coverage of treatment has improved. В последние десять лет в значительной степени возросло использование антидепрессантов, что, скорее всего, указывает на расширение сферы охвата лечебной практики.