Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Improved - Расширение"

Примеры: Improved - Расширение
Trade liberalization and improved market access, in conjunction with sound environmental policies, contribute to sustainable development. Либерализация торговли и расширение доступа к рынкам в сочетании с разумной экологической политикой способствуют устойчивому развитию.
An improved substantive dialogue between the Council and the executive boards of the funds and programmes will help to integrate efforts to implement conferences. Расширение диалога по вопросам существа между Советом и исполнительными советами фондов и программ поможет объединить усилия по осуществлению решений конференций.
This is an area where improved international communication and coordination would be particularly valuable. Расширение международных контактов и координация усилий были бы особенно полезными именно в этой области.
Although the dialogue was improved, it did not give the desired tangible and immediate outcome of investment in the Armenian economy. Несмотря на расширение диалога, она не привела к желаемому существенному и незамедлительному росту инвестиций в экономику Армении.
For many Latin American countries, gains would arise from improved most favoured nation access for the same products. Интересам многих латиноамериканских стран отвечает расширение доступа этих товаров на рынки на условиях режима наиболее благоприятствуемой нации.
The meeting also welcomed the improved cooperation between the different branches of OHCHR. Совещание также приветствовало расширение сотрудничества между различными подразделениями УВКПЧ.
Better coordination and cooperation among the entities mean improved exchange of information on socio-economic development. Повышение уровня координации и сотрудничества в деятельности подразделений означает расширение обмена информацией в области социально-экономического развития.
In addition, UNDP is establishing benchmarks to measure progress in such areas as improved national capacity, coordination and resource mobilization. Наряду с этим ПРООН устанавливает промежуточные цели для определения прогресса, достигнутого в таких областях, как расширение национального потенциала, координация и мобилизация ресурсов.
Such measures include improved accessibility to markets of industrialized countries for goods and services produced with the transferred technology. К числу таких мер относятся расширение доступа на рынки промышленно развитых стран для товаров и услуг, производимых с помощью переданных технологий.
Participants welcomed the improved cooperation among the various multilateral organizations that had resulted from the financing for development process. Участники дискуссии приветствовали расширение сотрудничества между различными многосторонними организациями в процессе совместного решения проблемы финансирования развития.
Girls have benefited in particular from improved access to the second cycle of basic education and to secondary education. Расширение доступа ко второму этапу базового образования и среднему образованию касается прежде всего девочек.
The Fund continued to advocate improved access to quality education, especially for girls. ЮНИСЕФ продолжает прилагать усилия, направленные на расширение доступа к высококачественному образованию, особенно для девочек.
Other important factors are better infrastructure and access to improved water supplies and sanitation. В числе других важных факторов можно отметить совершенствование инфраструктуры и расширение доступа к более качественному водоснабжению и санитарии.
Outcome: national and regional training capacity in TADOC improved. Итог: расширение национального и регионального потенциала ТАДОК в области подготовки кадров.
Education improved income opportunities, strengthened cultural bonds and promoted women's participation in domestic processes. Получение необходимого образования обеспечивает расширение возможностей получения доходов, укрепляет культурные связи и способствует расширению масштабов участия женщин в происходящих внутри страны процессах.
Wide-ranging social programmes have targeted improved nutrition and wider incentives for human development. Многообразные социальные программы нацелены на улучшение питания людей и на расширение стимулов для развития человеческого потенциала.
As a result of technological advances, better regional collaboration and a higher priority attached to trade facilitation, improved transit trade solutions are found. Технический прогресс, расширение регионального сотрудничества и уделение большего внимания упрощению процедур торговли помогают находить более эффективные варианты транзита.
Third, there must be requisite funding for programmes that empowered women and improved their socio-economic situation. В-третьих, необходимо надлежащее финансирование для программ, нацеленных на расширение прав и возможностей женщин и улучшение их социально-экономического положения.
The Goal framework supported the development of national statistical capacity and improved statistical system coordination at the national and international levels. Достижение целей предполагало расширение национального статистического потенциала и совершенствование координации статистической системы на национальном и международном уровнях.
Evidence from research confirmed that these policies should also envisage the availability of information and improved financial literacy and consumer empowerment. Результаты исследований подтверждают, что подобные стратегии должны предусматривать также доступность информации, повышение финансовой грамотности и расширение прав потребителей.
One dimension of improved health care is the modest increase in access to reproductive health. Об улучшении в сфере здравоохранения, в частности, свидетельствует незначительное расширение доступа к услугам в области репродуктивного здоровья.
Thailand welcomed the ratification of CRPD and improved education for children with special needs. Таиланд с удовлетворением отметил ратификацию КПИ и расширение возможностей для получения образования детьми, имеющими особые потребности.
Nigeria welcomed the continued progress made by African countries with regard to ICTs, including investments in broadband infrastructure, improved connectivity and increased bandwidth and services. Нигерия приветствует дальнейший прогресс, достигнутый африканскими странами в отношении ИКТ, включая инвестиции в инфраструктуру широкополосной связи, улучшение возможностей соединения и расширение полосы частот и спектра услуг.
Agricultural extension should also be improved through the active involvement of farmers and non-governmental organizations. Расширение процесса переработки сельскохозяйственной продукции должно также достигаться за счет активного вовлечения фермеров и неправительственных организаций.
The mentoring provided by the United Nations system to promote greater autonomy and improved governance can inspire larger-scale activities by other development partners. Наставничество со стороны системы Организации Объединенных Наций, осуществляемое в целях поощрения большей самостоятельности и более эффективного государственного управления, может вдохновить других партнеров по деятельности в целях развития на расширение масштабов своей работы.