| (c) Improved capacity of national and local authorities and partners to formulate and implement informed policies and programmes | с) Расширение возможностей национальных и местных органов власти и партнеров по разработке и осуществлению основанных на фактах стратегий и программ |
| (b) Improved capacity of local, regional and national authorities to implement policies and programmes on housing and urban development | Ь) Расширение возможностей местных, региональных и национальных органов власти для осуществления программ и стратегий, касающихся жилья и развития городов |
| Improved national and regional data analyses abilities. | расширение возможностей для анализа национальных и региональных данных. |
| Improved and equitable access to and completion of quality, inclusive education with a focus on improving learning outcomes. | Расширение и обеспечение справедливого доступа к образованию и получению качественного инклюзивного образования с уделением особого внимания повышению уровня грамотности |
| Improved information exchange between the Secretariat and Member States on matters pertaining to special political missions would enhance understanding of that function of the United Nations. | Расширение обмена информацией между Секретариатом и государствами-членами по вопросам, касающимся специальных политических миссий, позволит лучше понять роль Организации Объединенных Наций в этой области. |
| Improved & Equitable Health & Education for Girls & Boys, Women and Men | Расширение и обеспечение справедливого доступа девочек и мальчиков, женщин и мужчин к здравоохранению и образованию |
| Improved access to antiretroviral medicines for pregnant women living with HIV has resulted in some of the most dramatic reductions in new HIV infections among children. | Расширение доступа к антиретровирусным препаратам для беременных женщин, зараженных ВИЧ, привело к значительному сокращению числа случаев заражения ВИЧ среди детей. |
| Improved access to education and health services, and opportunities for work outside the household, are critical conditions for women's full participation in development. | Расширение доступа к услугам в сфере образования и здравоохранения, а также расширение возможностей для занятости вне домашнего хозяйства - это принципиальные условия всестороннего участия женщин в процессе развития. |
| A. Improved cooperation: the role of major stakeholders | А. Расширение сотрудничества: роль основных заинтересованных сторон |
| These objectives were::: Improved access | расширение возможностей в плане сообщения с территорией; |
| (e) Improved availability, accessibility and usage of national and regional data and information in socio-economic fields | ё) Расширение подготовки, доступности и использования национальных и региональных данных и информации по социально-экономическим вопросам |
| (e) Improved sharing of the Organization's institutional knowledge in information technology services | ё) Расширение обмена накопленными в рамках Организации знаниями в области информационно-технического обслуживания |
| (b) Improved availability, accessibility and analysis of economic and financial data and indicators including on regional integration | Ь) Расширение использования, доступности и анализа экономических и финансовых данных и показателей, в том числе по вопросу о региональной интеграции |
| (c) Improved use of information technology in statistics | с) Расширение использования информационных технологий в статистике |
| Improved market access also facilitates the diversification of production and exports, thus reducing the heavy dependence of many countries on a few commodities for foreign exchange earnings. | Расширение доступа на рынки также облегчает диверсификацию производства и экспорта, уменьшая тем самым сильную зависимость многих стран от нескольких видов сырьевых товаров как источника валютных поступлений. |
| (e) Improved availability and quality of legal documentation for all individuals; | ё) повышение качества юридических документов и расширение возможностей всех лиц для их получения; |
| Improved efforts are required for donor coordination and harmonization, in support of country strategies, including through the option of a lead-country approach. | Необходимо расширение усилий по координации и согласованию деятельности доноров в поддержку стратегий стран, в том числе на основе варианта, предусматривающего применение подхода страны-инициатора. |
| 3.1 Improved humanitarian conditions in the Democratic Republic of the Congo | 3.1 Улучшение гуманитарного положения в Демократической Республике 3.1.1 Расширение международного доступа к небезопасным/труднодоступным |
| Improved labour market participation, greater access to sustainable employment opportunities and reduced unemployment; | повышение участия на рынке труда, расширение доступа к возможностям получения стабильной работы и сокращение безработицы; |
| Improved education, health and shelter, together with an increase in meaningful employment opportunities, will contribute directly to reducing poverty and its consequences. | Улучшение положения в области образования, здравоохранения и обеспечения жильем и расширение реальных возможностей трудоустройства будут прямо способствовать сокращению масштабов нищеты со всеми ее последствиями. |
| Improved access to European Union markets for products from eastern and central Europe had helped expand trade in those countries in recent years. | Расширение доступа товаров из стран Центральной и Восточной Европы на рынки Европейского союза способствовало развитию торговых связей с этими странами в последние годы. |
| (b) Improved ability of policy makers in developed and developing countries to design appropriate macroeconomic and financial policies that take into account the implications for global interdependence. | Ь) Расширение возможностей директивных органов в развитых и развивающихся странах, связанных с разработкой соответствующей макроэкономической и финансовой политики с учетом последствий глобальной взаимозависимости. |
| Improved knowledge and skills of practitioners in demand reduction, facilitating the development of more efficient, effective and sustainable services; | Расширение знаний и совершенствование навыков практических работников в области сокращения спроса, способствующее созданию более действенных, эффективных и устойчивых служб; |
| Improved access to information, experiences and practices to facilitate the better design of programmes and policies; | Расширение доступа к информации, опыту и практике для содействия более эффективной разработке программ и политики; |
| Improved knowledge to address the policy implications of migration processes, population ageing and environmental problems linked to population change | З. Расширение знаний в деле преодоления политических последствий миграционных процессов, старения населения и экологических проблем, связанных с демографическими изменениями |