Improved market access and agricultural reform by developed countries were essential to unlock development. |
Расширение доступа на рынки и сельскохозяйственная реформа в развитых странах имеют важное значение для начала развития. |
Improved knowledge about drug use and dependence would also increase the impact of drug-control policies and strengthen the effectiveness of prevention policies. |
Расширение представлений о наркомании и наркотической зависимости позволит также увеличить отдачу от стратегий борьбы с наркотиками и повысить эффективность профилактики. |
Improved capacity at international and national levels for conducting environmental assessments. |
Расширение имеющихся на международном и национальном уровнях возможностей для проведения экологических оценок. |
Improved design and use of the Internet home page has enabled the Division to reach a wider business community. |
Улучшение оформ-ления и расширение использования страницы в Интернет позволило Отделу наладить контакты с более широким кругом коммерческих организаций. |
Improved rural infrastructure and agricultural institutions; increased agricultural productivity; expansion of rural employment. |
Совершенствование инфраструктуры в сельской местности и сельскохозяйственных учреждений; повышение производительности сельского хозяйства; расширение занятости среди сельского населения. |
Improved risk assessment, broader monitoring and communication of forecasts and warnings. |
Совершенствование оценки риска, расширение контроля и передача прогнозов и предупреждений. |
Improved space capabilities and international cooperation could assist in dealing with those issues and could also enhance economic and social progress. |
Совершенствование космического потенциала и расширение международного сотрудничества могут оказать помощь в решении этих проблем, а также способствовать экономическому и социальному прогрессу. |
Improved financial capacity, institutions and technical assistance were all essential if such cooperation initiatives were to succeed. |
Повышение финансового потенциала, укрепление организационных структур и расширение технической помощи - все это имеет важное значение для успеха названных коллективных инициатив. |
Improved transparency and information on private investment flows are essential to create an enabling and stable environment. |
Повышение степени прозрачности потоков частных инвестиций и расширение информации о них являются важнейшими предпосылками создания стимулирующего и стабильного климата. |
Improved access to and use of information can to some extent offset the negative impact of increasing market concentration. |
Улучшение доступа к информации и расширение ее использования могут в определенной степени компенсировать негативное воздействие растущей рыночной концентрации. |
Improved benefits and services will be used to aggressively enroll members. |
Расширение спектра льгот и услуг позволит активно привлекать новых членов. |
Improved productive capacities would also be dependent on levels of FDI and other flows, including development financing and a sound macroeconomic policy framework. |
Расширение производственных возможностей будет также зависеть от объема прямых иностранных инвестиций и притока других средств, в том числе финансовых ресурсов на цели развития, и надежной макроэкономической базы. |
Improved geographical coverage and timeliness of collected statistics. |
Расширение географического охвата и обеспечение своевременного сбора статистических данных. |
Improved access to employment and vocational training. |
Расширение доступа к рабочим местам и профессионально-техническому обучению. |
Improved access to education and health care in developing countries has, in general, been associated with the pace of industrialization. |
Расширение доступа к образованию и здравоохранению в развивающихся странах, как правило, зависело от темпов индустриализации. |
Improved access to and better application of available and emerging technologies would greatly contribute to sustainable management of forests. |
Расширение доступа к имеющимся и новым технологиям и их более эффективное применение в значительной мере способствовали бы устойчивому лесоводству. |
Improved market access and technical assistance can make important contributions to the successful integration of developing countries into world trade. |
Расширение доступа к рынкам и техническое содействие могут внести важный вклад в успешную интеграцию развивающихся стран в мировую торговлю. |
Improved local-level participation and involvement in decision-making and project implementation, in particular by women. |
расширение участия на местном уровне и вовлечение, особенно женщин, в процесс принятия решений и осуществления проектов; |
Improved access to land and secure tenure |
расширение доступа к земельным ресурсам и к средствам гарантированного владения ими; |
Improved support for peacekeeping transition and exit strategies |
Расширение поддержки усилий по передаче функций миротворческих миссий и стратегий их ухода |
Improved awareness and support for UNIDO's development objective, mandate, programmes and activities. |
Расширение понимания и поддержки цели, задач, программ и мероприятий ЮНИДО в области развития. |
Improved water supply and sanitation coverage to strengthen community livelihoods |
Расширение охвата систем водоснабжения и канализации в целях улучшения экономического положения общин |
Improved access to ICTs represents one of the most positive developments in the LDCs in the past decade. |
Расширение доступа к ИКТ является одним из наиболее позитивных изменений, произошедших в НРС за прошедшее десятилетие. |
Improved access to ICT is one positive development in the developing and least developed countries. |
Расширение доступности ИКТ является одним из положительных изменений в развивающихся и наименее развитых странах. |
Improved access for agricultural products from emerging markets to international and regional markets was also essential. |
Важное значение имеет и расширение доступа сельскохозяйственной продукции с новых рынков на международные и региональные рынки. |